English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bırakın gitsin

Bırakın gitsin traducir ruso

300 traducción paralela
Lütfen bırakın gitsin. Bunu yargıca anlatın, hanımefendi.
Эй, Томми, когда тебя отправят в исправительную школу...
Bırakın gitsin. Ciddi bir vaka değildi zaten.
Ушёл, так ушёл, это не опасный случай.
Ceza olarak 30 gün verebilirsiniz. Ya da bırakın gitsin.
Всё, что ты сможешь сделать, это оштрафовать его и дать ему 30 суток.
Boş verin, bırakın gitsin.
Отпустите его.
- Bırakın gitsin efendim.
Пусть идет, ваша честь.
- Benden ne istiyorsunuz? - Bırakın gitsin.
- Что вы хотите от меня?
Bırakın gitsin, beyler.
Оставьте их.
Altını nereye saklayacağız? Ortaya bırakın gitsin.
{ C : $ 00FFFF } Оставим на виду.
Bırakın gitsin ama peşine birini takın.
– Организуйте слежку.
Bırakın gitsin!
Пустите его!
Bırakın gitsin.
Отпустите его.
Bırakın gitsin, bırakın.
Отпустите ее. Отпустите ее.
Bırakın gitsin.
Пoдoждитe! Пycть oн ухoдит!
Buraya gelin salaklar! Geri gelin! - Bırakın gitsin.
А ну вернитесь, идиоты, всем назад.
Bırakın gitsin.
Пусть уходит!
Bırakın gitsin!
Пусть он уйдет!
Lütfen bırakın gitsin Bay Shermin.
Пожалуйста, отпустите его, мистер Шермин.
Bırakın gitsin.
Пусть течет. Пусть течет.
- Bırakın gitsin.
- Хорошо, отпустите его.
Bırakın gitsin, benimle ne işiniz varsa görün!
Отпустите ее и делайте со мной, что хотите!
Bırakın gitsin. Onu korkutuyorsunuz.
Отпустите его, он вас боится.
- Bırakın gitsin.
ѕусть катитс €.
- Ne? Bırakın gitsin. Götürün onu.
— лучись это раньше, этот наглец был бы уже мертв.
Bırakın gitsin.
Отпустите её.
Bırakın gitsin.
Пусть идёт.
Hadi, çocuklar, fahişeyi bırakın gitsin. O önemli değil.
Ребята, отпустите проститутку, она тут ни при чем.
Bırakın gitsin. Anlaşıldı.
Отпусти его.
Bırakın gitsin, yalnız ve özgür... ve sevgimizle.
Дaйтe eмy идти пo eгo дopoгe cвoбoдным и... c нaшeй любoвью.
Bırakın gitsin.
— Пусть едет.
Bırakın gitsin.
Пусть бежит.
- Gitmek istiyorsa bırakın gitsin!
Сэр! Если он хочет идти, пусть идёт!
- Bırakın gitsin!
Дайте ему уехать.
- Bir kadın gidecekse, bırak gitsin.
- Если женщина хочет уйти, пусть уходит.
- Bırak gitsin. - Tabii, şimdi onun tarafını tut.
С моими деньгами...
Bırakın Madbouli gitsin.
Пусть Мадбули пойдёт, он умеет с ним разговаривать.
Bırakın gitsin.
Отпустите.
Bırakın gitsin.
- Вы скоро станете королем.
Hayır! Hayır! Bırak dünyanın dört bir yanına gitsin.
Пусть уходит на все четыре стороны.
Bırakın gitsin.
Пусть идет.
- Bırakın gitsin! Köle, köle!
Раб, раб!
Bırak gitsin. Biz gidip Tepenin Ardı'nı arayalım... Ya da...
Отпусти ее, давай поищем лучше Овер Хилл.
Sen kazandın. Bırak önce o gitsin.
Пусть он уйдет.
Bırakın gitsin. Ne?
- Оставьте его.
Cameron Mısır'dayken bırakın Cameron'ım gitsin.
Его просто прикончат сокурсники. Когда Кэмерон был в Египте То он спрашивал разрешения пройти
- Bırakın gitsin! - Atlanta'ya mı?
- Отпусти ее!
Bırakın onu gitsin... ve evine dönsün ki, savaşta ölüp nişanlısını başkası almasın.
Пусть идет... и вернется в свой дом, и пусть умрет, а ее возьмет другой.
Bırakın gitsin.
Ваша честь, спасибо большое.
En azından bırakın Profesör Lang gitsin.
Позвольте профессору Ланг уйти.
Bırakın Jimmy gitsin!
Отпустите Джимми!
Bırakın kardeşim gitsin. Bombalama ile onun hiçbir ilgisi yok. ve o sadece 14 yaşında.
Она не имеет никакого отношения к бомбардировке, и ей всего 14.
Bırakın hepsi gitsin. Size sempati sağlar.
Выпусти их всех, и этим ты завоюешь симпатии людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]