Canınız cehenneme traducir ruso
135 traducción paralela
Canınız cehenneme. Bırakın çocuklar.
Я гражданин этой страны, а не дерьмовый иностранец.
Şimdi ikiniz de trenden defolun! Canınız cehenneme!
Катитесь оба из эшелона!
Canınız cehenneme!
Пошли вы все!
Onların da canı cehenneme, sizin de canınız cehenneme.
Знаете что, черт с ними и черт с вами!
Canınız cehenneme, piç kuruları!
Идите к дьяволу, ублюдки!
Canınız cehenneme!
Идите к дьяволу!
Canınız cehenneme! Size çalmıyorum!
Идите к чёрту, я не вам гудел!
Canınız cehenneme, sizi piçler.
Не пропусти свой поезд, Простак Саймон. Идите к чёрту, ублюдки.
Canınız cehenneme!
Твою мать!
Canınız cehenneme.
Пошли вы к чёрту!
Canınız cehenneme.
Да сам пошел!
Canınız cehenneme. Boşverin gitsin.
Ну и черт с вами.
Canınız cehenneme.
Да пошел ты.
- Canınız cehenneme.
- Чушь собачья.
Canınız cehenneme!
Ну и черт с вами!
Canınız cehenneme.
Иди на хуй, мужик!
Oh, canınız cehenneme!
Идите к черту!
Parayı ödeyeyim, ödemeyeyim, canınız cehenneme diyeyim.
Я хочу сказать, заплачу я или нет. Подчинюсь или пошлю его к чёрту...
Canınız cehenneme! Kelimelerle tacizin ne olduğunu biliyor musun?
Знаете, что такое вымогательство?
Canınız cehenneme.
Да пошли вы все! Я артист.
Canınız cehenneme, lanet!
А ну иди сюда, грязный урод.
Canınız cehenneme, orospu çocuğu!
Вставай сейчас же. Вставай, кому говорят! Грязный урод!
Canınız cehenneme!
Вставай, кому сказано!
Canınız cehenneme!
- НАХУЙ ИДИ!
Canınız cehenneme!
- Чего ты ждёшь?
Canınız cehenneme.
Хватит!
- Canınız cehenneme.
- Да, пошли вы, парни!
Versace'ye gitmem lazım. Bankayı arayıp "Canınız cehenneme!" demeliyim.
Потом я пойду в магазин Версаче.
Tanrı ve İSa adına, canınız cehenneme.
Именем Господа, именем Иисуса Христа, изыди!
Canınız cehenneme!
" тоб вам!
Şöyle diyor, beni mi istiyorsunuz, canınız cehenneme, işte buradayım.
"Мэк" в начале - это смело. Ты как будто говоришь : " Хотите меня? Да пошли вы.
Canınız cehenneme.
Да пошли вы все!
Canınız cehenneme, bayım.
Идите вы к чёрту.
Budala kız seni! Canın cehenneme!
Идите к чёрту!
Canınız cehenneme!
Иди к чёрту.
- Canınız cehenneme!
- Идите к чёрту!
Canınız cehenneme.
Пошли вы все.
Doktoranın canı cehenneme, yine de burada yaptığım iş çok saçma ve anlamsız.
Нахрен эту докторскую... Все это абсурдно и уже бессмысленно.
Kızın canı cehenneme.
Черт с ней, с девушкой.
Canınız cehenneme!
- Да ладно, бумажка, кому она нужна?
Canınız cehenneme!
Чёрт бы вас побрал!
Canınız cehenneme!
Пошли к черту!
- Yüksek hız takibinin ardından intihar etti. - Canın cehenneme pislik.
Да пошёл ты, урод!
Canınız cehenneme!
Вставай, вставай, позорная гнида!
Amacımızın canı cehenneme.
Жозефина!
- Fransız ordusu... - Canın cehenneme.
— Французская армия — — — Идите к черту.
Canınız cehenneme!
Пошли вы!
Ölürse, sorumlusu sizsiniz. Canınız cehenneme.
Идите к черту.
- Canınız cehenneme.
- Эй, пошла ты!
Ben bağış gününe gideceğim. Canınız cehenneme pislikler.
Катитесь вы все к чёртовой матери!
Politikanızı anlıyorum, ama politikanın canı cehenneme.
Конечно, я понял. Политика. Но к чёрту политику.