Dinleyin bayım traducir ruso
35 traducción paralela
- Dinleyin bayım! Siz kendi işinize bakabilir misin acaba?
Мсье, не лезьте, пожалуйста, не в своё дело.
Pekala, dinleyin bayım.
Ладно, месье, остановите здесь.
Dinleyin bayım...
Моя дочь месье...
Dinleyin bayım, 4 değişik menümüz var. Salatalı menü, vejetaryen menü burger menü ve duble menü var.
Господин, есть меню салатов, меню вегетарианское и двойное меню.
Dinleyin bayım, o teknede olmamız gerekiyor.
Послушайте, сэр, нам надо попасть на эту лодку. Ладно, а когда будет следующий?
Hayır, siz dinleyin bayım.
Нет, сэр.
Dinleyin Bay Comolli, artık karımı aramanızı istemiyorum. Araştırmayı bırakabilirsiniz.
Слушайте, месье Комолли, я не хочу больше искать свою жену.
Dinleyin, bayım!
Послушайте, месье...
Dinleyin, Bay Farra size bir öneride zaten bulunmuştum, şimdi de bir başka öneri yapacağım.
пpивет. Как дела? Как у меня дела?
Dinleyin Bay Fox, takım oyuncusu olmak isterim... ama bir şeye dikkatinizi çekmek istiyorum.
Послушайте, мистер Фокс. Я правда пытаюсь работать с вами в одной команде, но я хочу донести до вашего внимания один пункт.
Dinleyin, Bay Costanza, eğer bana yardım ederseniz manikür ücretinizi ben öderim.
Послушайте, мистер Костанза, если вы сделаете это для меня я устрою вам маникюр. Я вам его оплачу.
Dinleyin, Bay Klompus kalemi bana vermeniz büyük bir incelik, ama benim aslında ihtiyacım yok.
Послушайте, Мистер Кломпус это был приятный жест с вашей стороны подарить мне ручку, но она мне не нужна.
Dinleyin Bay Roach, adamlarınızı buradan çekin, yoksa ben uzaklaştıracağım.
М-р Роше, уберите отсюда своих людей... или это сделаю я.
- Bayım, bayım. Beni dinleyin.
- Чини замок.
Bayım beni dinleyin, bu bir katliamdı.
Слушайте мистер, там была жуткая резня.
Bakın, bayım, beni dinleyin.
Послушайте, мистер.
Hey, Bay Matthews, Dinleyin... Çim hokeyi kampına katılmayacağım.
ѕривет, мистер ћеттьюз, послушайте... я... я не поеду в лакросс-лагерь.
- Tamam, bayım. Millet, beni dinleyin.
Послушайте меня внимательно.
Bay Goebbels'in yazdığı saçmalığı dinleyin "Doğudaki kahramanlarımız, Bolşevikleri ve Yahudileri bozkırlarda yenecektir."
Послушайте, что несет Гебельс... "Наши герои восточного фронта одерживают верх над большевиками и евреями в степях."
- Beni dinleyin, bayım.
- Не продаётся.
Dinleyin, silaha hiç gerek yok bayım.
Послушайте, пистолет тут совсем необязателен.
Bay Sawyer, dinleyin sanırım biri sizi kullanmanın bir yolunu buldu.
Послушайте, мистер Сойер. Мне кажется, кто-то нашел способ использовать вас.
Dinleyin, Bay Guster, sevgililerinin ya da her ne diyorsan gönlünü çelmeyi başarman hepimizi mutlu ediyor. Ama şu an kendi zamanımı kullanıyorum.
Слушайте, мистер Гастер, мы все счастливы что вам удается очаровывать девочек или что это там, но прямо сейчас вы отнимаете мое время.
Bayım, beni bir dinleyin.
Послушайте, мистер.
Bayım. Beni dinleyin.
Мой друг, послушай.
Bay Milsap, beni dinleyin. - Tamam mı?
Мистер Милсеп, послушайте меня.
Bay Rains, zamanımız az. Lütfen, İngiliz arkadaşınızı aramadan önce, söyleyeceklerimi dinleyin.
Мистер Рейнс, у нас мало времени - и пожалуйста не связывайтесь с Вашими британскими друзьями, пока не выслушаете меня до конца.
Dinleyin, paranızı geri alacağım Bay Trask.
Послушайте, мистер Траск, я верну вам ваши деньги.
Hayır bayım, lütfen beni dinleyin.
Как я могу тебе доверять? Если ты выйдешь отсюда, тебя убьют. - Нет, прошу, послушай меня.
Tamam, pekala, dinleyin Bay Harding, toparlar mısınız, biz de para miktarlarını teyit edelim, lütfen?
Так, хорошо. Мистер Хардинг, вы можете остановить время, чтобы мы могли проверить показания по названным суммам?
Dinleyin, bayım.
Слушайте.
Beni dinleyin, Bay Lester, Fazla zamanım yok, bu yüzden... - Bir sorunuz mu var?
Я ограничена во времени, поэтому... – У вас есть вопрос?
Harika! Dinleyin Bay Pops, arkadaşımız Max'i kaçırdılar.
Слушайте, м-р Старчи, наш друг Макс похищен.
' 'Dinleyin, Bay Huntley, 17 Mart'la ilgili olarak, iddia ettiğiniz gibi karınızın evde olmadığına dair güçlü kanıtlarımız var.'
Послушайте, мистер Хантли, относительно 17-го марта у нас есть убедительные косвенные доказательства, что ваша жена не была дома, как она утверждает.
Dinleyin, bayım.
Но слушай, парень.
bayım 4005
bayim 32
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle dostum 74
dinle baba 21
dinleme 19
bayim 32
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle dostum 74
dinle baba 21
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinlemek istemiyorum 29
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinlemek istemiyorum 29