English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ D ] / Disari

Disari traducir ruso

269 traducción paralela
Çik disari, Clark!
Выходи, Кларк!
Pete! Danny! Kaldirin onu ve disari atin.
Пит, Сонни, выкиньте их на улицу.
Herhalde çatisma esnasinda disari kostu.
Он, наверно, выбежал во время стрельбы.
Disari çikin, arkadaslar!
Сюда, ребята!
Babam artik disari çikmamiza izin vermiyordu.
Отец больше не позволит нам выходить.
orneğin Fransa'da, genç isçiler tasrada bir eğitim merkezinde sinavlari denetlemek için gelen Maréchal fabrikalarinin temsilcisini disari attilar.
Франция, молодые рабочие провинциального образовательного центра вышвырнули представителя завода, который приехал контролировать экзамены.
Disari!
Вон!
Biraz disari çikabilir misin, Rachael?
Вы не выйдите на минуту, Рейчел?
Ben disari çiktigimda, bunu her kim yaptiysa çoktan gitmisti.
Когда я вышла, тот, кто это сделал, ушёл.
Ne, onu hala disari çikaramadin mi?
Ты до сих пор не смогла его вытащить оттуда?
Araba yavaslar, kapi açilir, ve agaç disari.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
Disari gel, tamam mi?
Пойдем.
Yong Pyo coktan disari cikti.
Он уже на поле.
ben biraz disari cikiyorum.
б ВЕЛ ДЕКН, ЦНЯОНДХМ вУБЩ?
bundan sonra disari ciktigi zaman bir yakini sürekli yaninda olmali. anlasildi mi?
нЯНАЕММН НОЮЯМШ ОНЯКЕДМХЕ ЛЕЯЪЖШ.
öyle güclü ki, karnimdan disari firlayacak diye korkuyorum.
гДЕЯЭ. н... нМХ РЮЙ БГАСДНПЮФЕМШ РЕЛ, ВРН Ъ ОХМЮЧЯЭ.
disari soguga cikmamalisiniz, bizi gecirmenize gerek yok.
еЯКХ АСДСР ЙЮЙХЕ-МХАСДЭ ОПНАКЕЛШ Я ПЕАЕМЙНЛ - ГБНМХ Б КЧАНЕ БПЕЛЪ.
hemen disari cik!
вРН ОПНХЯУНДХР?
cik disari!
лШ ГМЮЕЛ, ВРН РШ РЮЛ!
cik disari. hemen gelecegini söyledin, ama gelmedin. cik disari!
оПНЯРХ, уЮ яНМ. оПНЯРХ.
cik disari! Hey, neyin var senin böyle?
щИ РШ, БЯРЮБЮИ!
evet, bay sütü de disari cikar, biliyormusun köpek tüyleri bebekler icin nekadar zararli? gercekten onunla ilgileniyorsan eger bunu bana ozaman söyle! ben bay sütü asla disarida birakmayacagim anlasildimi?
рШ... вРН ЯРНХЬЭ?
diger misafirleri rahatsiz etmeyin ve onlari disari cikarin. sonrada yanima gelin.
мХЙНЛС БПЕДЮ МЕ АСДЕР, ЕЯКХ ЛШ РСР НЯЛНРПХЛ БЯЕ, ДЮ?
Disari cikmana gerek yok. önemli degil.
ъ АСДС ОНГДМН, СФХМЮИРЕ АЕГ ЛЕМЪ.
ben gec gelecegim o yüzden beni aksam yemegine beklemeyin. evet. Na Yeong, disari cikma.
щРН НАЕД. бЕДЭ РЕАЕ РЮЙ ОНМПЮБХКЮЯЭ ЛНЪ ЯРПЪОМЪ.
Na Yeong! Na Yeong disari cikti serseri.
дЕПФХ уЮ яНМ.
Dedigim gibi dukkandan disari ciktim. O kolumu tuttu ve alet ayagina dustu.
Как я говорил, я выбежал из магазина,... он схватил меня за руку, телевизор упал ему на ногу.
Bir kaç gece önce disari sürtmeye çikti.
Несколько дней назад у Рори сгорел его ящик.
Nastja, Bir saatligine disari gidecegim.
Насть - давай я на часок съезжу.
Istasyon kapali. Disari cikarin.
Заправка закрыта - вытаскивай шланг.
Disari cikarin.
Вытаскивай-вытаскивай.
Ben disari cikip birseyler düsünecegim.
Пойду пройдусь - подумаю как быть.
Tiklamayi dugdugunuzda, disari adim atin.
Слышите стук - выметаетесь.
Bu çocuklarin onu disari çikardiklari tek zaman sapel ve P.I. dir. - PI?
Парней вроде него выводят только в церковь и на Т.Р.
Annem dedi ki, sen disari çikana kadar bekleyecekmisiz.
Моя мама настаивает, чтобы мы подождали твоего освобождения.
Disari çik.
Выходи.
Disari çik dedim!
Иди наружу!
Çik disari.
Наружу.
ÇIKIN DIŞARI!
УБИРАЙТЕСЬ!
cidden... hayir, disari cik lütfen. buradaki hava cok kötü.
цНЯОНДХ... мЕР, МЕ ГЮУНДХ ЯЧДЮ.
disari cikiyo!
..
Ha Seon, artik disari cikmanin zamani geldi!
- мЕОПЮБХКЭМНЛ? нМ ББЕПУ МНЦЮЛХ.
ben bir süre disari cikiyorum ozaman.
еЯКХ ВРН
hemen disari cik. seni okadar cok aradik ki.
оНЙЮ БШ Я уЮ яНМ ОНФХБЕРЕ МЮБЕПУС. уНПНЬН ЯОЮКХ? йЮЙНИ ВСДМШИ ЪХВМШИ ПСКЕРХЙ!
Na Yeong, bizi disari kadar gecirme.
ъ ЯЗЕГФС Б ХГДЮРЕКЭЯРБН Х Й ОНКСДМЧ БЕПМСЯЭ. оНЙЮ, уЮ яНМ.
Sana ÇIK DIŞARI dedim!
- Я сказал : ВЫЛЕЗАЙ!
DIŞARI
[Выход]
- Disari cikarin, dedim.
Вытащи шланг я сказал!
Ben oturmak istemiyorum, Ben biraz disari cikacagim.
Пойду до калитки прогуляюсь.
YUKARI VE DIŞARI
ВВЕР Х И НАРУЖУ
KADINA KARŞILIK POLİSİN KAFASI. DIŞARI ÇIK. DOSTUN DWIGHT
" Голова копа в обмен на женщину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]