English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ E ] / Eve gel

Eve gel traducir ruso

525 traducción paralela
Çabuk ol, eve gel!
Скорее иди домой!
Geç kalma. " -" Gösteriden sonra hemen eve gel. " diyorlar.
Приходи пораньше, сразу как представление кончится ".
George! Hemen eve gel! Baban kalp krizi geçirdi.
У отца удар.
Ofisteydim ve karım telefonla beni arayıp hemen eve gel dedi.
- А что в этом такого? Я был на работе.
Hemen eve gel.
Скорей домой, прошу тебя.
Şimdi eve gel de yemek yiyelim.
А сейчас вы идёте в дом и готовитесь к обеду.
Lütfen eve gel.
Да, пожалуйста, возвращайся домой!
Eve gel, rapor işlerini de yemek zamanı yaparsın.
Приходите домой, и сделаете ваше заявление после обеда.
Derhal eve gel!
Немедленно иди сюда.
Oh, merhaba Eve gel tekneyi karşılayalım, tamam mı ha?
Ох, привет Иви, ты пришла к пароходу?
Eve gel. Annemi yalnız bırakma.
Слышишь, ты должен поддержать маму?
Çok geçmeden eve gel.
Возвращайся поскорее.
Eve gel ve onla konuş.
Почему бы, не зайти поздороваться с ней?
Batisti, eve gel, bebek doğdu!
Иди домой - ребёнок рождается!
Eve gel.
Пойдём домой.
Eve gel
Чувствуй себя как дома
Eve gel haydi!
Пора домой! Пойдем!
Akşam eve gel ve gör.
Приходите вечером, полюбуетесь на них.
Eve gel!
Иди домой!
Eve gel!
Домой!
Eve gel!
Иди скорее!
Eve gel!
Скорее домой!
Darryl, bu gece bizim eve gel.
Дэрил, приходи к нам вечером.
Eve gel Aviya, neredesin?
Авия, иди домой. Авия, где ты?
Haydi benimle eve gel.
Пойдем со мной домой.
Benimle eve gel de... Yadzia'nın utanacağı bir şey göstereyim.
Идем со мной домой и я покажу тебе кое-что, от чего твоей Ядше станет стыдно.
Kendi ofisine de sakın yaklaşma. Sadece Bristol'u gör ve eve gel.
Встреться с Бристлом и поезжай домой.
Eve gel tamam mı?
Возвращайся домой.
Eve gel, tatlım.
Едем, детка.
"Dışarı çıktı. 5 dakikada eve gel yoksa başın belada demektir."
Цитирую : "Пусть выметается и, если не придёт через 5 минут, сделаю из него гамбургер."
- Eve gel artık.
- Приезжай домой.
- Baba, eve gel!
- Папа, пошли домой!
Eve gel.
Пойдем домой.
Homer, benimle eve gel.
- Гомер поехали домой.
Eve gel.
Пошли домой.
Gel de seni eve götüreyim.
Поедемте, я отвезу вас в гостиницу.
Gel, eve gidip, biraz çay içelim ve hepsini unutalım.
Выпьем немного чаю. И давай забудем об этом.
İçeri gel Eve.
Проходи, Ева.
- Haydi gel. Seni eve bırakayım.
А теперь давай я отвезу тебя домой.
- Hadi gel Eve.
- Пошли, Ив.
Hadi gel Alfie, eve gidelim artık.
Пошли домой, Алфи!
Gel, seni eve bırakayım. Gel.
Пошли, я поеду с тобой.
Gel seni eve götüreyim.
Пойдем. я отведу тебя в дом.
Gel. - Seni eve götüreyim.
- Пойдём, я отвезу тебя домой.
Benimle gel. Seni eve bırakacağım.
Мы отвезем тебя домой.
Aşkın için ölürüm ve kimse aldırmaz. Galinette, gel eve gidelim.
Я умру от любви к тебе, и виновата будешь ты, а никто другой!
Mey geri gel! Eve gideceğiz!
Мэй, а ну вернись!
Haydi gel. - Mikey'e, eve girmesini söyle.
- Попроси Майки зайти в дом.
- Edward, eve gel.
Отойди от него!
Eve gel!
А!
Gel, Abu. Eve gidelim.
Пойдём, Абу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]