English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Gösterin

Gösterin traducir ruso

1,595 traducción paralela
Haydi bana gösterin.
Так покажите мне.
Mösyö Blandois'e yolu gösterin!
Проведи монсеньора Бландуа к выходу.
Üyelerinizden beşi vatan hainliğiyle suçlanıyor, bana kendilerini gösterin.
Пять ваших членов обвиняются в измене.
Artık almak zorundasın. Bunu paketleyin ve bize başka kıyafetler gösterin.
Пожалуйста, упакуйте это и покажите что-нибудь ещё.
Sevginizi gösterin biraz.
Хорошо, сменим позу. Невеста должна быть рядом с женихом.
Ah, pirinç ıslanmasaydı biraz uzun sürerse anlayış gösterin. Hemen yapacağım.
рис без соуса... если это займет немного времени.
Kartları gösterin.
Вскрывайтесь!
Yerlerinizi gösterin.
Где вы стоите?
Biraz nezaket gösterin, millet.
Ребята повежливей.
Gösterin bana düşmanlarınızı!
Пoкaжи мнe... cвoиx вpaгoв!
Belgelerinizi gösterin lütfen.
Покажите, пожалуйста, документы.
Kimliğinizi gösterin... "... çeşitli kalibrelerde silahlar bulundu... " "... üyelerin tamamı silahlıdır... "
Покажите документы * диктор * Все вооружены
O halde bana gösterin.
Покажите мне его.
Yolu gösterin.
Пойдем.
Pekala, çıkış yolunu gösterin.
Хорошо, выведите нас отсюда.
Gitmem gerekiyor, resim yaparken özen gösterin.
Я должна уйти, а вы рисуйте старательно.
Pasaportunuzu ve biletinizi gösterin önce..
Быстрее, ваш паспорт и билет, сэр.
- Yüzünüzü gösterin!
Покажитесь!
Senin bu gece gösterin yok mu?
Разве тебе не надо сегодня выступать?
Ya da telefondaki annenizse annenize saygı gösterin sesini hoparlöre verin.
Или, если это ваша мама, вы выказываете ей уважение и включаете её на громкую связь.
Biraz gurur gösterin.
Будьте добры соответствовать.
Nereyi imzalamam gerekiyorsa gösterin, imzalayayım.
Давайте бумаги, я все подпишу.
Haydi, potansiyelinizi gösterin!
Ну же, добейтесь большего потенциала!
Basit hareketlerle gösterin.
Номер четыре,
Yol gösterin!
Веди же.
İçemez be - Hadi gösterin paraları ciddiyim
Ну же, парни, сколько вы мне дадите?
- ÇUB. - Her zaman rozeti gösterin.
- Всегда показывай значок.
- Hadi bakalım. Gösterin kendinizi beyler.
- Расслабляйтесь, ребята.
O zaman gidin ve hünerinizi gösterin.
Ну так проваливайте и без очков не возвращайтесь.
Bana özgün bir şeyler gösterin bakalım.
Продемонстрируйте мне что-нибудь неоднозначное.
Köleler, gösterin kendinizi.
Рабы, идите сюда!
Şimdi onlara kamp evini gösterin.
Сейчас... Покажи им лагерь
Sadece saygı gösterin.
Будьте, пожалуйста, вежливы с ним.
Gösterin.
Покажите!
Özen gösterin, Tucker. Tamam mı?
Займитесь этим, мистер Такер.
- Dans gösterin ne zaman?
Когда будет кастинг?
- Kilise gösterin.
- О, твоя церковная инсценировка.
- Gösterin kendinizi.
- Покажите себя.
- Anlayış gösterin. Annesini bir yıl kadar önce kanserden kaybetti.
Вы должны понять, ее мать умерла меньше года назад, от рака.
Cesedi nerede bulduğunuzu gösterin.
Покажи нам, где ты нашел тело.
Saygınızı gösterin!
Преклонитесь!
Bölgedeki her memura dağıtın, emlakçılara gösterin ;
Разошлите его во все участки в том округе. Пусть проверят по всем риэлторским конторам.
Caddelere dolup taşın ve onlara bizim hâlâ yaşadığımızı, hâlâ uyanık ve bilinçli olduğumuzu gösterin.
Выйдут на улицы и мы покажем им, что мы действенны, мы бдительны, мы осведомлены.
Ve bana biraz saygı gösterin.
И оказывайте мне уважение.
Bu sefer gösterin kendinizi.
Я попрошу вас нападать, как надо.
Tarihte böyle bir muameleye dair bir tane örnek gösterin.
Назовите хоть один прецедент в истории подобного процесса.
Lütfen biletlerinizi gösterin bayanlar ve baylar. - Kavgamızı ona anlattın mı?
- Сболтнул ему о нашей ссоре?
Biraz saygı gösterin. Saygı mı göstereyim? Elveda, Der Waffle Haus.
я про € вл € ю. ( прощаетс € с "¬ афельным домиком" по-немецки ) ƒ ≈... " " : ¬ сего наилучшего, срана € маленька € закусочна € котора € перестала кормить мен € в долг, так что катись к черт € м.
Memelerinizi gösterin.
ѕокажите мне свои сиськи!
Gösterin hünerinizi!
Чё у вас там!
Aşk gösterin!
Покажите мне любовь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]