English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Gözlerime inanamıyorum

Gözlerime inanamıyorum traducir ruso

123 traducción paralela
Myra, gözlerime inanamıyorum.
Майра! Глазам не верю!
Gözlerime inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
Gözlerime inanamıyorum!
Чтоб у меня глаза лопнули.
12, gözlerime inanamıyorum.
На всех 12, точно.
Yüzüne baktıkca gözlerime inanamıyorum.
Твое лицо ни о чем не говорит. Ты хорошо выглядишь.
Gözlerime inanamıyorum!
Ќет, зат € ните мен € сейчас назад в скворечник!
Aman Tanrı'm! Gözlerime inanamıyorum!
Ќет, зат € ните мен € сейчас назад в скворечник!
Gözlerime inanamıyorum!
Ќет, затащите мен € обратно в скворечник!
- Gözlerime inanamıyorum!
- Я не могу поверить в то, что вижу.
- Gözlerime inanamıyorum.
Как ты?
Gözlerime inanamıyorum!
Глазам своим не верю!
Gözlerime inanamıyorum.
Не могу поверить!
- Gözlerime inanamıyorum.
- Будь я проклят!
Gözlerime inanamıyorum.
Поверить не могу!
Gözlerime inanamıyorum!
Глазам не верю!
Gözlerime inanamıyorum!
Боже мой!
Lisa, gözlerime inanamıyorum.
Лиза, Бог мой.
Gözlerime inanamıyorum!
Святой Дух!
Gözlerime inanamıyorum.
- С ума сойти...
Bu da ne, Gözlerime inanamıyorum. Rüya görüyor olmalıyım.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
Her camda buz var Gözlerime inanamıyorum.
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
Gözlerime inanamıyorum.
Глазам своим не верю
Gözlerime inanamıyorum.
Ну, я теперь все видел.
Gözlerime inanamıyorum.
Я в стране чудес.
Gözlerime inanamıyorum. Shizuku'yu böyle göreceğim 40 yıl düşünsem aklıma gelmezdi.
Шизуки ищет ещё что-то, кроме романов.
Gözlerime inanamıyorum.
Да, это потрясающе.
Kalbim davul gibi vuruyor Gözlerime inanamıyorum
Как сердце бешено стучит. Как больно мне глядеть.
Aman Tanrım, gözlerime inanamıyorum!
Мой Бог! Не верю своим глазам!
Gözlerime inanamıyorum muhteşem görünüyorsun, canım.
- Добрый вечер, моя фея. Сказочно выглядишь.
Gözlerime inanamıyorum!
Глазам своим не верю.
Gözlerime inanamıyorum.
- Невероятно, не могу поверить.
Gözlerime inanamıyorum. Fuji-senpai...
Не могу представить что Фуджи-сенпай...
Bozulmuş gözlerime inanamıyorum!
О, не верю своим разбитым глазам.
Gözlerime inanamıyorum.
Нелегкая и сто бесов!
Gözlerime inanamıyorum.
Глазам своим не верю!
Gözlerime inanamıyorum!
Да что же это такое? ! 19!
Gözlerime inanamıyorum.
Силы небесные.
- Gözlerime inanamıyorum.
Нет! - Глазам не верю!
Aman Tanrım gözlerime inanamıyorum.
Боже мой! Глазам не верю!
Gözlerime inanamıyorum, Bob!
Боб, я поверить не могу, что я вижу!
Gözlerime inanamıyorum!
Я не верю своим глазам!
Ve gözlerime inanamıyorum.
Чтоб я глазам не верил!
Gözlerime inanamıyorum.
Я не могу в это поверить!
Gözlerime inanamıyorum!
- Черт, невероятно!
Gözlerime inanamıyorum.
Не могу поверить в это.
Gözlerime inanamıyorum, sensin.
Не могу поверить, что это действительно ты.
Gözlerime inanamıyorum.
Только подумайте.
Gözlerime inanamıyorum...
Да чтоб меня!
Gözlerime inanamıyorum dünya nasıl pislik ve yalanlarla dolu.
Я не могу поверить своим глазам, настолько мир полон грязи и лжи.
İnanamıyorum gözlerime
Глазам своим не верю
Gözlerime inanamıyorum!
Гомер Симпсон Чертов миллионер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]