English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hangi

Hangi traducir ruso

23,929 traducción paralela
- Hangi gemi?
Кто именно?
Çocuklar son zamanlarda en çok hangi hediyeyi beğeniyorlar?
Ты знаешь, что в последнее время нравится детям?
Hangi şehirlere girilebiliyor peki?
Какие города уже были?
Hangi vagon? - 13. vagon.
Да, это... 13 вагон!
Hangi işini yapıyorsun?
И что это за работа?
Her hangi bir açıdan, kafatasının ortasına.
По средине черепа под любым углом.
- Hangi insanlar?
- Каких, блять, людях?
- Tamam, hangi kapı?
- Отлично, какая дверь?
Hangi konuda dürüst değilim?
В чем я сейчас не честен?
Peki hangi tarafta savaşacaksın, Ross?
И на какой ты стороне дерешься, Росс?
Peki uyumadan önce hangi kitabı okuyalım?
Ну, какую книгу сегодня почитаем на ночь?
Çünkü o zaman... Onun hangi orospu çocuğu için çalıştığını öğrenebiliriz.
Ведь тогда... мы получим шанс точно выяснить... на кого работает... этот уёбок.
Birden fazla rezervasyon yaptırdım, kimse hangi uçuşta olduğunuzu bilemeyecek.
Я забронировал билеты на несколько рейсов, так что никто не узнает, на каком вы.
- Hangi uçuş için, efendim?
- На какой рейс, сэр?
- Hangi çantada?
– В каком именно багаже?
Hangi DEA ajanının Los Pepes'in ölüm mangasıyla ilişkili olduğunu anlamak için dahi olmaya gerek yok.
Не надо быть гением, чтобы понять, какой из агентов УБН был связан с карателями Лос Пепес.
Bu hafta hangi hibrit hiper araba en iyisi onu öğrenmeye çalışıyoruz.
На этой неделе мы пытаемся выяснить, чья помесь гибрида и суперкара лучше всех.
Asıl mesele hangi aracın aldığın değil hangi ayakkabıyı giydiğinmiş.
Оказывается, неважно, какую вы купите машину, всё зависит от вашей обуви.
Bu çözümden sonra bir yarışçı getirip hangi arabanın en iyi zamanı yapacağını öğrenmenin vakti gelmişti.
Вот так. Когда с этим разобрались, пришло время позвать гонщика, чтобы узнать, какая машина проедет круг быстрее.
Hangi işi istediğimden mi bahsediyorsunuz?
Вы имеете в виду, какую работу бы я хотела?
Acınız son bulacak ve hangi ahirete inanıyorsanız oraya gideceksiniz.
Боль закончится, и вы отправитесь туда, куда отправляются все.
Peki seni bu mütevazı yuvamıza hangi rüzgar attı?
Итак, что же привело тебя в наш скромный дом?
Seni buraya hangi rüzgar attı?
Итак, что привело тебя сюда?
Hangi konuda?
Что за расследование?
Hangi işler?
Какая работа?
Hangi tarafta? Seyyar tuvaletimiz iki bina ötede.
Уборная через два здания.
Ama hangi zamanda olduğunu söyleyebiliyor.
Но она может показать когда.
Sadece hangi zamana gittiğini söyler.
Она показывает время.
Hangi Amy?
Какая еще Эми?
Hangi zamana?
Когда?
- Hangi teoriler?
Какие теории?
Hangi zamandasın?
Какой год у тебя?
Ama hangi bar olduğunu kimse bilmiyor.
Но никто не знает под каким именно.
- Hangi konuda?
О чем?
- Hangi konuda?
В чем?
- Kampa hangi rüzgar attı seni, memur bey?
Что привело вас в лагерь, заместитель?
Ancak, hangi anıları taşıyacağımızı kendimiz seçmemiz gerekiyor.
Но мы вправе выбирать, какие воспоминания мы увезём с собой.
- Yanılmışız. - Hangi konuda?
Мы ошибались.
- Bize hangi konuda yardım edecek?
- Помочь в чём? - Спасти Эми.
Hangi ehliyetle?
У тебя есть права?
Hangi kravatı taktığımın pek önemli olacağını sanmıyorum.
Неважно, какой на мне будет галстук, когда...
Bu kez hangi konuda haklıyım?
По поводу чего я права в этот раз?
Hangi ebeveynler "Evet, bebeğiniz öldü ama yine de bu çeyrek milyonluk faturayı ödemeniz gerek" lafını duymaya hazır?
Какой родитель захочет услышать : "Да, ваш малыш умер, но вот ваш счет на четверть миллиона долларов".
- Hangi rüyayı.
Какие сны?
Frank hangi cehennemde?
Где Фрэнк?
Hangi dairenin benim olduğunu nereden bildin?
Откуда ты узнал, что это моя квартира?
Hangi yeminleri? Herkesten önce kendinizi düşünme yeminini mi?
В тех, где вы всегда на первом месте?
- Hangi Carlos?
Какой Карлос?
- Hangi müziği dinliyorsun?
- Что Вы слушаете?
Hangi konuda?
Насчет чего?
- Hangi kulübe?
Домик. - Какой домик?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]