English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Harika bir kız

Harika bir kız traducir ruso

417 traducción paralela
Ne kadar harika bir kız olduğunu ve çok zor şartlarda çalıştığını anlattım. İşte.
Я все время подкладываю газеты, но ноги все равно болят.
- Harika bir kız alıyorsun.
- Вам достаётся классная девчонка.
- Harika bir kız.
- Прекрасная девушка.
O harika bir kız Profesör Haze.
Она отличная девочка, профессор Хэйз.
- Harika bir kız Jivago.
- Потрясающая девушка, Живаго.
O harika bir kız. Bazen.
Чудная девушка.
Çok harika bir kız arkadaşın varmış Julian.
Замечательная у вас подружка, Джулиан.
"Külotu Dıştan Görünen." Harika bir kız.
Видимая линия трусиков. Она великолепна.
Onun ne kadar harika bir kız olduğunu düşündüm ve onu tanımanın ne güzel bir şey olduğunu.
Я понял какой потрясающей личностью она была и сколько веселья было в ней.
Harika bir kız.
Потрясающая девица!
Tanrım, harika bir kız.
Боже, она великолепна.
Bana göre harika bir kız.
Я думаю что она потрясающая.
Harika bir kız değil mi?
Правда, она потрясающа?
Ne harika bir kız!
Чудесная девушка.
"Harika bir kız, harika bir arkadaş ve daha fazlasına."
"Прекрасной девушке, отличному приятелю и даже больше."
Akıllı alışveriş yapın, S-Mart'dan alın. Harika bir kız arkadaşım vardı...
"Делай покупку с умом, загляни - все, что нужно найдем".
Harika bir kızın var.
У тебя замечательная дочь.
Harika bir kız arkadaşın var ve dünya senin istiridyen.
у тебя есть девушка и весь мир - ерунда.
O harika bir kız.
Она отличная девушка...
Harika bir kız, değil mi?
Потрясающая женщина, да?
İnan bana harika bir kız, eşsiz bir kız.
- Да, все так. Говорю тебе, это хорошая девушка. Замечательная.
Kesinlikle eminim, senin gibi harika bir kız...
Ты определенно могла бы это получить, такая красивая девушка, как ты.
Harika bir kız bu, harika.
О, Боже, она прелестна.
Harika bir kız. Teşekkür ederim.
Спасибо.
Hatta şımartılmış arsız bir çocuksun. But under that, Ama bunların altında olağanüstü... insanı şoke eden, harika bir kız var. Şimdiye kadar tanıdığım ve...
Ты испорченный маленький ребенок, но несмотря на это, ты самая удивительная и замечательная девушка - женщина - которую я когда-либо знал и...
O harika bir kız.
Она удивительная девушка.
Harika bir kızınız var.
У вас очаровательная дочь.
Neden olmasın? Eğer o kız Müdür Song'un kızıysa onu işe almamız gerek. Müdür Song'un yarısı kadar yetenekliyse harika bir muhabir olur.
то ее выберут при любых обстоятельствах если она будет так же хороша главный репортер пыль в глаза пускает
Harika bir kız.
Чудесная девушка.
# Güzel kız Sen ne harika bir şeysin #
Красотка моя прекрасная блондинка
# Güzel kız Sen sen harika bir yaratıksın #
Красотка моя, Прекрасное создание
Bu Selden kızı bir harika.
Эта Селден просто превосходна.
İnsanın öyle sevimli, uzun... güzel küçük bir kızı olması harika, değil mi?
Это великолепно.
Canım kızım, harika bir fikir bu!
Моя дорогая, это прекрасная идея!
Toni harika bir kız.
Тони - удивительная девушка.
Yeni mezun olmuş güzel bir kız ve zaman zaman ucuza kaçan harika bir bölge savcısı var.
Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
Ne kadar harika, büyük güzel bir kız.
ти ыяаио лецако олояжо йояитси.
"Bu kız sevimli, harika bir çocuk"
( Эта девушка на самом деле чудесная и нежная!
Harika bir kız. Kardeşim gelmiş.
Мой брат звонил.
Kızınız harika bir öğrenci madam.
Ваша дочь - отменная ученица, мадам!
Ne kadar harika bir yapıdır insan aklı nasıl da soylu yapabilecekleri ne kadar sınırsız, duruşu, kımıldanışı ne kadar anlamlı ne kadar güzel davranışları meleğinki gibi, kavrayışı tanrınınki gibi :
Кaкoe чyдo пpиpoды чeлoвeк! Кaк блaгоpoднo paсcyждaeт! C кaкими бeзгpaничными cпocoбнoстями!
Çünkü bence o harika. Bence çok yürekli bir kız.
ћне понравилось, как она пела.
- Harika bir kız, değil mi?
Ќе правда ли она чудна €?
etrafındaki herkesin iyi eğitim almış babasını görüp, "bunu hakedecek ne yaptım?" diyordur olgun bir adam olmalısınız. söz konusu olan, harika bir kızın geleceği
Но вы можете догадаться, верно? Она видит, что у других отцы с хорошим образованием, и говорит : " За что?
" Kırmızı Üçgen Sirki vahşi aslanlarla harika bir gösteri sundu.
" Цирк Красный Треугольник дал супершоу со львами.
Harika bir bahis oynama yeteneğine sahip bir kızım vardı..
Дочку, которая угадывала футбол.
Kim bilir, belki de harika bir taşra kızıyla karşılaşırım. "
Может, я встречу там милую сельскую девушку.
Kayıtlarımıza göre, harika bir eş ve olağanüstü bir kızınız varmış.
Я так понял, что у вас и вашей жены чудесная дочь.
Sanırım buna bir bilgisayar ile dünyanın en harika siber-kızı arasındaki aşk ilişkisi diyebiliriz.
Да... хакер с компьютером живут в своём собственном мире...
- Bence onlar için harika bir fırsat. Tripp kız kardeşler, sevmedikleri kimse onu suçlayacaklar.
Это блестящая возможность для сестер Трип обвинить людей, которые им не нравятся.
Kız bir harika.
Она великолепна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]