English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hayır değilsin

Hayır değilsin traducir ruso

1,447 traducción paralela
Hayır değilsin,
Ч Ќет, не на громкой.
Hayır değilsin.
Нет, не плохой.
Hayır değilsin.
Да нет же!
Hayır değilsin.
Нет
- hayır değilsin!
- Нет, не быстрее!
Hayır değilsin
Нет, не обязан.
Hayır değilsin. Titriyorsun.
Нет.
Hayır değilsin.
Нет, тебе не жаль.
Hayır değilsin.
Нет.
Hayır, hayır, sadece sen değilsin.
Нет, нет, не только тебе.
- Hayır, değilsin.
- Нет, ты не прав.
- Hayır, "burada" demek zorunda değilsin.
Ч Ќе надо говорить Ђприсутствуетї.
Hayır, değilsin.
Нет, нормальная.
Hayır, hayır, değilsin.
Нет, нет, это не так.
- Hayır, değilsin.
- Нет, не правда.
- Hayır, numaracı biri değilsin.
Я просто дешевка. - Нет, ты не дешевка.
Hayır, değilsin!
Нет, только не ты!
Hayır, hayır. Buranın keklerine muhtaç değilsin.
Нет-нет-нет, не бери тут кексы.
Hayır, değilsin.
Вовсе нет.
- Hayır. Değilsin.
- Нет, не нужно.
hayır, yapmak zorunda değilsin.
Нет, не стоит.
Hayır, değilsin.
Нет, не в порядке.
- Hayır, değilsin.
Не в порядке.
Hayır, değilsin.
Я в порядке.
Hayır, özür dilemek zorunda değilsin.
О, да ладно, тебе не нужно извиняться.
- Hayır, bana kızgın değilsin. - Evet, öyleyim.
- Нет, ты на меня не сердишься.
Hayır, değilsin.
это не она.
Hayır, iyi falan değilsin.
Нет, ты не в порядке.
Hayır, sen kesinlikle kıskanç değilsin.
Ну, ты-то не ревнуешь.
Hayır, sen kanarya gibi değilsin.
- Нет. Ты не канарейка.
hayır öyle değilsin.
Нет, это не так.
Hayır, değilsin. Ümitsiz vaka benim.
Нет, не сломлена.
- Ben çok kötü bir evladım. - Hayır, değilsin.
- Я ужасная дочь.
Hayır, değilsin.
Нет.
Hayır, sen kesinlikle böyle değilsin.
Нет. Ты совсем не такая.
Hayır, sen değilsin.
Нет, это не ты.
Hayır, Roger. Hatırlasana. Bu aslında sen değilsin.
Нет, Роджер, ты должен помнить, что это вовсе не ты.
Hayır, yalnız değilsin.
Нет. Ты не одна.
Hayır değilim, çünkü patron sen değilsin.
Нет, не подпевала, потому что ты мне не босс.
Hayır, değilsin.
Не арестованы.
- Hayır, gelmedi. Ailesi öğrendiğinde, cadı gibi yakacakları sen değilsin.
Твои родители не сожгут тебя на костре как ведьму, если узнают.
Hayır, katil değilsin.
Нет, ты не убийца.
Hayır, değilsin.
Ты не пустая.
Hayır. Ucube falan değilsin.
Нет, ты не урод, хорошо?
hayır, değilsin.
- Нет, не сожалеешь.
Hayır dur orada kimseyle dövüşmek zorunda değilsin.
Эй, ты не должен ни с кем драться
- Hayır, kesinlikle değilsin.
Я не ребенок. Нет, определенно нет.
- Hayır, yolumuzda değilsin.
- Нет, препятствуй. - Препятствуй.
- Hayır, değilsin.
- Нет, не нравится.
- Hayır, değilsin.
Ты не такой.
Hayır değilsin.
Нет, неправда. Да-да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]