English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Ik

Ik traducir ruso

526 traducción paralela
Ikın!
Тужься!
- Sana hiçbirşey anlatmayacağım.ik beyinli.
- Я ничего вам не расскажу.
IKısa bir süre için bile mi? Üstüm kuruyuncaya kadar.
Мне нужно обсохнуть.
IKızlar! IKızlar!
Девушки!
Seni kendini beğenmiş, havalı, burnu havada, İngiliz, dev herif, çöp torbası, s * * yüzlü, s * * ik ib * e!
Ты, надутый, сопливый ублюдок, англичанин, хамло, подонок, членоголовый засранец!
Görgüsüz sensin, s * * ik!
Сам ты грубиян, заёбыш!
Ikın hadi, bir kez daha.
Tак, молодец девочка. Tужься. Ещё.
Ikın.
Давай! Тужься!
Ikın, Leo.
Тужись, Лео. Тужись.
Ikın.
Тужись.
- Ikın, ıkın. 1 Ay Sonrası Geliyor.
Дaвaй, милaя.
Ikın! İşte geliyor.
Тужься!
Tekrar ediyorum, ik-ki-dok-kuz, 29 tamam.
Я повторяю. Повторяю - два девять. 29. Прием!
Biraz önce ağzından "ik" lafı çıktı.
Недавно я выжал из него "са..."
Ikın! İyi. İyi.
Тужься!
Ikınma tatlım.
Не толкай, дорогая.
Ikınma esnasında bir Valium aldım sadece.
Немного Валиума во время схваток.
Asalağı omuriliğe bağlayan ik sinir düğümünü ayırıyorum. Umduğumdan daha kolay geliyor.
Отделяю главный нервный узел, крепящий паразита к спинному мозгу.
Sabıka Profili Ikınması.
Перв : защищающий, очевидный, касающийся прошлого...
- Ikınması mı?
Викки. - Викки?
Ikınmaya başla.
И так, вы готовы?
Ikınmaya odaklan.
Тужьтесь! Тужьтесь! Сконцентрируйтесь на этом!
Londra'ya ik geldiğim zaman, elimden tuttu, bana borç verdi, burada bir iş yapmamı sağladı.
Когда я только приехал в Лондон, он дал мне приют, снабжал деньгами, он помог мне найти работу и это место.
Ikın ve nefes almak haricinde nasıl dünyaya getirdin?
- Это ты его родила. Я только говорила : "Тужься" и "Дыши".
- Ikınmalısın, Dana!
- Ты должна тужиться, Дана!
Ikın, Dana, ıkın!
- Тужся, Дана, тужся!
- Ikının, Bayan Fry.
Тужьтесь, миссис Фрай, почти получилось.
- Atletizm bursum var benim. - Ikınıyorsun, terliyorsun.
У меня частичная спортивная стипендия, Пэрис.
Bir.ik gibi davranıp, onu motel odasına götürmeseydim...
Если бы я не повел бы ее в тот мотель...
Bak,.ik gibi davranmayacağım.
Слушай, я не хочу быть гадом.
.ik beni.
Трахни меня.
Ikının hanımefendi.
Тужьтесь, мадам!
Ikının, ıkının.
Тужьтесь, тужьтесь!
Ikınmaya başlamanın zamanı geldi sanırım, tamam mı?
По-моему, сейчас ты должна начать тужиться.
Claire, Ikınman lazım.
Клер, ты должна тужиться.
Ikın.
Тужься.
- Ikın. Ikın.
Тужься.
Ikın, ıkın, ıkın!
Тужься, тужься, тужься, тужься, тужься!
Dün gece IK departmanından çok ateşli bir bayanla, randevudaydım, Dwight.
Я вчера ходил на свидание с такой красоткой из отдела кадров, Дуайт.
Ikın, aşkım.
Тужись, дорогой.
Ikın, aşkım.
Тужись, моя любовь.
Ikın, ıkın, ıkın.
- Да, милая!
İ... İk...
Д -... д -... д -... д -... д -...
Henüz değil. Ikın.
Хорошо!
Ikın!
Тужьтесь!
Londra'ya ik geldiğim zaman, elimden tuttu, bana borç verdi, burada bir iş yapmamı sağladı.
Здравствуйте.
Ikın, Dana!
Тужся, Дана!
Ikın!
Тужся!
Ikın hadi!
Извини.
- Orada saat 11 : 30'da İK toplantısı var.
— Там собрание отдела кадров назначено на 11 : 30.
Maaşından memnun değilsen, bunu İK ile görüş.
Если тебя не устраивает твоё вознаграждение, обратись в отдел кадров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]