English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Iyı

Iyı traducir ruso

98 traducción paralela
İy akşamlar.
Добрый день.
- Baksana sana canlı birşeyleri satın alıp getirmenin iy bir fikir olmadığını söylemiştim.
Это ошибка... приносить животное в дом.
Ve biz çocuğun iy bir eğitim almasını istiyoruz çnükü tembel olursa topluma yararlı olamaz
Мы хотим, чтобы парень научился уму разуму, ведь если он вырастет ленивым, от него будет мало проку.
Tamam, "iy-ki..."
- Дуе.
Cinayetten önceki gün, iy dostunuz, Monsieur Barraclough, Paris'te miydi?
За день до убийства Ваш добрый друг месье Барракл был в Париже.
Kalbim gayet iy-- -
- Мое сердце в порядке...
- Iy.
- Фу.
Sonunda bunu kullanacak iy ibir yer buldun.
Наконец-то нашёл достойное применение своему "Мэтивэру".
Fıskiyeyi iy bir yere getirmelisin.
Нужно направить струю в нужную точку.
Joe Montana'dan beri gördüğüm en iy defans oyuncusu.
Он лучший защитник пoсле Джo Мoнтаны.
Iy.
Фу.
İy şanslar.
Удачи.
İyiyim, Kiba-kun'u takip ettiğime göre ben iy -
Я в порядке. Пока я следую за Кибой, я в полном...
Yarın iy... Lizzie.
Завтра будет в самый раз.
Daha iy bir dünya yaratıyoruz.
Мы создаем лучший мир.
- Sen iy- -
Как ты...
Daha mı iy...
Лучше чем...?
Ve seninle benim aynı tarafta olduğumuzu anlayacağın günü bekleyemem. Belki de en iy bildiğin şey patronuna yalan söylemek değildir.
Когда же ты уже поймешь, что мы с тобой на одной стороне, и что не в твоих интересах врать своему боссу.
- Iy, insanları dinlemek.
Агх, выслушивать людей.
İy...
Мо...
İy iş, adamım.
Прикольно, чувак.
Üzgünüm, sana iy şanslar!
Простите. Но удачи с этим!
Görünüşe göre o iy olacak
Похоже, она будет в порядке.
İy haber şu, bence bizi ırz düşmanına yönlendirebilir.
Хорошая новость - я думаю он может привести нас к насильнику.
İy haberler alıyorum.
Я услышал много хорошего.
Hani biz küçükken kolyeler vardı birinde üzerinde iy / arka diğerinde i / daş yazardı.
Помнишь те медальоны, которые были у всех нас в детстве, когда один человек получает половинку "Друзья", а второй "Навсегда"?
Ben ne zaman ararsam açar çünkü insan iy / arka'sına öyle davranır.
В смысле, она всегда отвечает, когда я ей звоню, ну, конечно, это как раз то, что ты делаешь для своего "Друзья".
Iy!
Фу!
Sakal yani, bu diğer ihtimalden daha iy...
Борода лучше чем...
Çok iy!
Good!
Tamam.. bahçeler güzeldir ama komşununki daha iy igelir ya
Например, ты вырастила прекрасный сад. Но и соседний сад тебе тоже нравится. Понимаешь?
- Iy!
- Фу.
Iy, asla!
Фу, нет!
Iy! İşareti nerenden "veriyor"?
Он должен это сделать?
Fidel sözünüzü dinleyip gece otele geri döndü ve zıpkın tüfeğine dokunmuş olabilecek herkesin parmak izini aldı. - Bu çok iy -
Фидель, поймал вас на слове, съездил в отель и снял отпечатки всех, кто мог касаться подводного ружья.
Ne oldu? İy haberi mi, kötü haberi mi duymak istersin?
Что случилось?
Yenebilirler ve oldukça besleyicidirler. - Iy!
Они съедобны и весьма питательны.
Yiyeceğin azaldığında ve acıkmaya başladığında "Iy!" demeyeceksin ama.
Когда окажешься в не лучшем положении и начнешь голодать, то не будешь говорить "Фу".
yani onlardan çok yediğimden değil de.. Ama bu sana iy gelecek.
Не подумай, что я так много их ел, но тебе пойдет на пользу.
Iy!
Фу...
Gelmiş geçmiş en iy şey.
Самая лучшая.
- İy sürdü, değil mi?
- Он уже неплох в седле, а?
Şimdi iy dinle, Taras ne isterse onu yapacaksın.
А сейчас ты сделаешь то, чего хочет мистер Тарас.
Iy.
Ф-фу!
- Iy! - Süper!
- ой - впечатляет!
Sürekli "Iy, o senin en yakın arkadaşın." derdi.
"Она же твоя лучшая подруга."
- Iy!
- Фу!
İy işti.
Хорошо поработали.
Iy, dehşet verici ve tam Orin'e göre.
Фу, это ужасно, как и Орин.
İy.
Нормально.
Dediğim gibi ; Vegas'ta görebileceğin en iy şey bar, bar, bar.
И как я всегда говорю, лучшее, что вы можете увидеть в вегасе это бар, бар, бар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]