Işine bak traducir ruso
904 traducción paralela
Sen kendi işine bak!
Не твоё дело!
İşini yap, kendi işine bak, başın belaya girmez.
Работай, не суйся не в свои дела, и все будет в порядке.
Kendi işine bak Clarke.
Занимайся своим делом, Кларк!
Haydi git sen işine bak.
Иди, поработай.
Şimdi, biz... Şu adamın işine bak.
— ейчас мы будем... ѕосмотрите на этого работ € гу.
- Kendi işine bak.
- Не твое дело!
Sana önceden söylemiştim, kendi işine bak.
Я же сказал тебе, не твое дело.
Kendi işine bak sen.
- Не лезь ни в свое дело.
- Sen kendi işine bak.
- Не лезь не в свое дело!
- Sen işine bak. Gazeteyi ben hallederim.
- Они подогревают общественность - Ты позаботишься, чтобы они прекратили.
Sen kendi işine bak!
Отцепись.
Sen kendi işine bak, evlat!
Стой в стороне, щенок!
Bak, Wally... Wally, sen kendi işine bak.
Уолли, Уолли, не лезь не в свое дело.
Ama Luz "Sen kal ve işine bak" dedi.
Но она сказала : останься и делай свою работу.
Akıllı ol ve kendi işine bak.
Иди займись своими делами.
Sakin ol Dédé, sen işine bak.
Деде, успокойся.
Sen kendi işine bak.
Вы получили три тысячи.
- Sen kendi işine bak.
- Слушайте, лучше думайте о себе.
Sen kendi işine bak.
Отвечай на вопрос.
Şu Allahın işine bak be!
Ангел-хранитель помогает нам!
- Sen kendi işine bak.
Не лезь! Осторожненько!
Sen kendi işine bak!
Не твое дело!
Louisette! Sen işine bak!
Луиза, за работу!
- Sen kendi işine bak.
- Занимайтесь своим делом.
Öyleyse kendi işine bak ve beni gözetleyip durma.
Так и занимайся своим делом и не шпионь за мной.
Sen kendi işine bak kızım.
Оставьте меня в покое!
Sen kendi işine bak. Biz kendimizinkini halledebiliriz.
Заботься о себе, а в наши дела не лезь.
- Kendi işine bak!
- Не лезь не в своё дело!
- Sen kendi işine bak!
- Не твое дело.
- Kendi işine bak, Mr. Spock.
- Займитесь своим делом, мистер Спок
Kendi işine bak.
Я сказал, уходи, ступай, девочка, по своим делам!
Sen işine bak.
У вас есть свой, особый долг, придерживайтесь его.
Sen kendi işine bak.
- Не лезь не в свое дело.
Kendi işine bak.
Пошел, пошел! Сам пошел.
Kalabalık etmesene. Kendi işine bak.
Эй, бретонец из Карпат, иди к чёрту!
- Sen kendi işine bak.
- Занимайся своими делами.
Kendi işine bak!
Занимайтесь своими делами!
- Kendi işine bak.
- Не суй свой нос.
İşine bak!
Займись делом!
İşine bak.
Эй, к тебе пришли.
Bak, işine yarayacağını bilse öz anasını bile tutuklatır ve mahkûm ettirirdi.
Слушай, если он решит, что это пойдет ему на пользу, он арестует собственную мать и предъявит обвинение.
İşine bak sen.
Вы бы не вмешивались.
- Hadi işine bak
Ладно, идёмте!
- İşine bak.
- Нет, вы останетесь здесь.
- Bak şu dünyanın işine!
- Мир остановился!
İşine bak!
Марш работать!
Sen işine bak.
Занимайся своей работой.
Kendi işine bak.
!
Kendi işine bak sen.
И не лезь не в своё дело.
İşine bak, Mr. Spock.
Займитесь своим делом, мистер Спок
İşine bak sen.
Продолжайте.
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50