Kalbim kırıldı traducir ruso
91 traducción paralela
Kalbim kırıldı.
Ты ранишь меня в самое сердце.
Kalbim kırıldı, küçük düştüm.
Сердце, печень - чуть на пол не вывалились.
Kalbim kırıldı diye işler bu hale geldi.
Я просто изнываю в чужом теле.
Kalbim kırıldı.
Это разбило мне сердце.
Kalbim kırıldı.
Моё сердце разбито.
Anlamıyor musun, kalbim kırıldı.
Разве ты не понимаешь? Мое сердце разбито.
Ama kalbim kırıldı.
Только чувства слегка задеты.
Ama gerçek şu ki kalbim kırıldı.
Но теперь моё сердце разбито.
Her kalbim kırıldığında gazeteler bunu bir eğlence gibi yazdılar.
И после очередной истории все пишут об этом как об очередном развлечении.
Gerçekten kalbim kırıldı.
- Ты очень меня обидела.
- Kalbim kırıldı.
- Это обидно.
"Oh, kalbim kırıldı!"
"О, он разбил мне сердце".
Yine de kalbim kırıldı.
Но это обидно.
Sanki, kalbim kırıldı.
У меня просто сердце разорвалось.
Benim de kalbim kırıldı.
У меня также разбитое сердце.
Minik kalbim kırıldı.
Моё маленькое сердце было разбито.
Kalbim kırıldı, ama yine de Deep Purple çalabilirim.
Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет.
Oh... şimdi kalbim kırıldı.
О.. теперь мои чувства не в порядке
"Kalbim kırıldı. İnsanlar savaşıyor ama... "... bu asil atlar, bu kader hakketmek için...
"Что сделали эти лошади чтобы заслужить такие муки?"
Ama daha sonra kalbim kırıldı.
И потом это разбило мне сердце.
- Neden? Çünkü kalbim kırıldı ve kendimi bir şey yapıyorken hayal edemiyorum.
Потому что мое сердце разбито, и я не могу представить себя, который хоть что-нибудь делает.
Kalbim kırıldı.
Я разочарован.
Kalbim kırıldı.
Мое сердце разбито.
Kalbim kırıldı.
О, это разбивает мне сердце.
Evet, gerçekten kalbim kırıldı.
И да, мне очень больно.
Kalbim kırıldı.
Ты разбил мне сердце.
Peter derin bir şekilde kalbim kırıldı.
Питер... Ты сделал мне больно, очень.
Kalbim kırıldı da.
Мне... только что разбили сердце.
Kalbim kırıldı.
Это меня подкосило.
Kalbim kırıldı, Fakat sen rolünü oynayacaksın.
Мое сердце разбито, и мою роль сыграешь ты.
Kalbim kırıldı.
Ну, мне разбили сердце.
Birçok kez kalbim kırıldı izini aramayı bıraktım.
Я столько раз разбивал сердце, Что уже сбился со счёту.
- Ve kalbim kırıldı.
И разбила мне сердце.
Kalbim kırıldı!
Мое сердце разбито!
Kalbim kırıldı, yıkıldım!
Я был в отчаянии!
- Özür dilerim. Kalbim çok kırıldı.
Прости... ты меня очень обидел.
Benim kalbim kırıldı. Çok haklısın.
Ну, разумеется.
Kalbim bir kez kırıldı.
Ущерб нанесён.
Kalbim çok kırıldı ve sonra toparlandım.
- Послушай... - Мне часто разбивали сердце,... и каждый раз я справлялась.
Yeni boşandım ve kalbim çok sevdiğim bir kadın tarafından kötü bir şekilde kırıldı.
Я только что развелся, и мое сердце разбила женщина, которую я очень любил.
Kalbim... kırıldı artık.
Сердце.... Оно разбито.
Kalbim kırıldı.
И сердце тоже.
Bu durum çok ciddileşti. Aynı zamanda kalbim çok kırıldı.
Такой печальный исход наполняет болью моё сердце.
Evet, çok kırıldı kalbim Ayrıldığımızdan beri derbederim. Neden, neden gitmene izin verdim?
Да, моё сердце разбилось я горевала с того дня, как мы расстались зачем же, зачем я вообще тебя отпускала?
Evet, çok kırıldı kalbim Ayrıldığımızdan beri derbederim.
Да, моё сердце разбилось я горевала с того дня, как мы расстались
Bunu iş ilişkisinin ötesinde bir adım olarak alabilirsin ama kalbim çoğu kez kırıldı.
И у тебя есть всё, чтобы далеко пойти в бизнесе. Но... Я слишком много раз был чертовски разочарован.
"Kalbim kırıldı."
Моё сердце разбито, пам-пам-пам-пам.
* Şu zavallı kalbim çok kırıldı şimdiye kadar *
* Разбито не раз уже сердце мое, *
Bugün kalbim yeterince kırıldı zaten.
Я достаточно сегодня настрадался.
Kalbim o kadar kırıldı ki birinin ne zaman seninle yakınlaşmaya çalıştığını anlayabiliyorum artık.
Я многое повидала в своей жизни и поэтому сразу узнаю любовь.
Yani demem o ki kalbim çok kırıldı amına koyayım. Bir insanın ağzına sıçan grup var bir de ağzına sıçılan grup.
Смысл в том, что это пиздец как душераздирающе - все эти гавнюки просто берут и гадят людям в душу.
kırıldı 50
kalbim 98
kalbi 31
kalbin 16
kalbimi kırdın 25
kalbimi kırıyorsun 46
kalbi durdu 48
kalbim çarpıyor 19
kalbim 98
kalbi 31
kalbin 16
kalbimi kırdın 25
kalbimi kırıyorsun 46
kalbi durdu 48
kalbim çarpıyor 19