English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kapattı

Kapattı traducir ruso

3,900 traducción paralela
Özel bir parti için kapattıklarını söylediler.
Парень сказал, что они закрываются для частной вечеринки.
Mekânımı kapattırana kadar durmayacağını söyledi.
Сказал, что не успокоится, пока не закроет это заведение.
Yüzüme kapattığında sana onu anlatmaya çalışıyordum.
Я пытался рассказать о ней, когда ты бросил трубку.
Polisler bütün bloğu kapattılar.
Копы огородили полностью это место.
Yedi yıl boyunca gece gözlerimi kapattığımda beni uyutan tek şey senin aklımdaki sesindi.
Семь лет я закрывал ночью глаза. Мне помогал заснуть только твой голос в моей голове.
Ve karısını öldürdükten sonra termostatı kapattı.
А потом выключил его, после того как убил её.
Hem fanı hem de termostatı kapattı.
Он отключил и вентилятор, и термостат.
Bir daha dışarı çıkarsan kapıyı kapattığından emin ol.
Просто убедись что закрыл дверь, если решишь прогуляться.
Sahte terapistimi tabuta kapattın.
У вас есть мой фальшивый терапевт запертый в гробу.
Aynı zamanda cadı arkadaşlarıma da yapacağını yaptı. Onları zengin dul kadının köşküne kapattı.
Он также наказал моих друзей-ведьм, заперев их в коттедже вдовы Фолин
Ancak gözlerimi kapattığımda, ormanımın yeşilliğini ve İngilizlerin suratlarının ölümcül beyazını hâlâ görebiliyorum.
Но я закрываю мои глаза и по-прежнему вижу зеленый цвет джунглей и смертельно белые лица англичан.
"Julian Drake, Joust Dergisi Editörü" -... ve... Yüzüme kapattı.
И он повесил трубку.
Gelen aramalar gazetecilere, ve şimdi bütün sistemi kapattı.
Звонки репортеров, и вся система накрылась.
- Gözümü her kapattığımda o iblisi görüyorum.
- Я вижу этого демона каждый раз, когда закрываю глаза.
Dükkanı kapattıklarında ama.
Когда они закрываются.
Yine interneti kapattılar.
Интернет опять отключили.
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
Вы меня так до психушки доведете.
Kapattım, güle güle.
Мне нужно идти, пока.
- Geçiş kapılarını kapattın değil mi?
— Ты закрыл двери?
- Senin kapattığını sanmıştım.
— Я думал, ты закрыл.
Niye kapattın?
Почему ты выключил?
- Evet, St Pauls'u da kapattık.
Да, и заблокировали собор.
Hatta bulutlar genişledi ve neredeyse her yeri kapattılar.
На самом деле, они расширились и покрыли почти всю сушу.
Erken kapattım.
Я закрылся пораньше.
- Alarmı mı sen mi kapattın?
– Ты что, выключил будильник?
Yarının hazırlıkları için erken kapattım.
Извини, я сегодня закрылся пораньше, чтобы подготовиться к завтрашнему дню.
O yüzden yuvarlayıp üzerini kapattım.
Поэтому я столкнула её и засыпала землей.
- Hayır, firmayı kapattığım zaman hepsi gitti.
Нет, все исчезло, когда я потерял бизнес.
Dev kaybolana kadar gözlerimi kapattım.
Закрыл глаза, пока великан не исчез.
Jonny'ninkiyle değiştirmek için yanında getirdiği kilidi aldım ve onu konteynerin içine kapattım.
Я взял замок, который она купила, чтобы заменить замок Джонни, и я запер ее в контейнере.
Sahtecilik veya şantaj gerekçesiyle siteyi kapattırmaya çalıştık.
Мы искали деньги, надеясь, что закроем этот сайт, доказав мошенничество или вымогательство.
Mahalleye giriş çıkışları kapattım. SIS otuz polis memuru ve koku eğitimli köpeklerle birlikte arama yapıyor.
Весь район блокирован, спецназ и еще 30 патрульных обыскивают там всё, и им помогают две собаки, натасканные на запах страха.
Barımı kapattın öyle mi?
Закрыть мой бар хочешь?
Lanning onu kapattı.
Лэннинг отказывала ему.
Eskiden dükkanı kapattıktan sonra birlikte takılırdık.
А после закрытия, мы, обычно, вместе отдыхали.
Ev sahibi suyu kapattığını söyledi mi?
Владелец не упоминал, выключал ли он воду?
Kulaklığını kapattın.
Оу, ты отключил свой наушник.
Onu çıkamayacağı ve bela çıkaramayacağı bir yere kapattım.
Она там, откуда не сможет выбраться... и вляпаться в неприятности.
Ağzımı telle kapattırdım. Böylece içine kötü şeyler sokamıyorum.
Мне соединили проволкой челюсти, чтобы я не совала в рот что попало.
Beni zorla kapattılar.
Меня заперли против моей воли.
Sıcak suyu bir saat önce kapattılar.
Горячую воду отключили всего на час.
Görünüşe göre bir dosyayı daha kapattın Riley.
Похоже, ты закрыл еще одно дело, Райли.
Bebeği henüz almadığımızı söyleyince adam telefonu yüzümüze kapattı.
Когда я сказал ему, что ребёнка у нас ещё нет, он просто повесил трубку.
Adam kapattı. "Adam" dedi.
"Он повесил трубку". Он сказал "он".
Bir adam vebadan öldü ve bütün şehri kapattılar.
Мужчина умер от чумы, и они закрыли целый город.
Bu arada, Yarbay, bütün geminin havalandırmasını... -... kapattınız mı?
Кстати, коммандер, вы закрыли вентиляцию по всему кораблю?
Fermuarını ne zaman kapattığını dahi bilmek istiyorum.
Я хочу знать, когда он расстегнёт ширинку в мужском туалете.
Arayı kapattık. Hoppa.
Вот и познакомились.
Biliyorum ki çektiğin acı katlanılacak gibi değildi ve sen de kalbini kapattın.
И я знаю, насколько горька была твоя утрата. Ты закрылась от всего мира.
Ethan'ı kapattığında ne yaptığını sanıyorsun?
А зачем он по-твоему отключил его?
13 yaşımdan beri her gece gözlerimi kapattığım her gece tek gördüğüm kardeşinin yüzü, kanlar ve babamdı.
Каждую ночь... начиная с 13 лет... Каждый раз, закрывая глаза...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]