English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Karım nerede

Karım nerede traducir ruso

187 traducción paralela
Ona ne yaptınız? Karım nerede?
Что вы с ней сделали?
- Karım nerede?
- Где моя жена?
Karım nerede?
Где она?
- Karım nerede?
Ты прекрасно знаешь, в чем дело!
Karım nerede?
Где моя жена?
Karım nerede? Bilmiyorum.
- Где моя жена?
Ama karım nerede olduğumu merak edecek.
Но жена спросит, куда я пропал.
- Karım nerede? - Buraya gelir gelmez beni ekti.
- Она бросила меня как только мы приехали.
- Karım nerede? - Bilmiyorum.
С чем именно разберется?
- Karım nerede?
С лидером группировки.
- Karım nerede?
Где моя жена?
K-k-karım nerede?
Г-г-г-где моя жена?
Hey, karım nerede?
Где моя жена?
Neden bebeğime sen bakıyorsun ve karım nerede?
Почему ты присматриваешь за моим ребенком и где моя жена?
- Karım nerede?
- Вы знаете где моя жена?
Sarah nerede? Karım nerede?
Где Сара?
Sadece pediatri bölümünde üyelik için başvuru yapıyorum. Ki bu daha önce konuştuğumuz bir konu değildi. Karım nerede?
€ буду работать детским хирургом мы не о том условились где мо € жена?
Sen bir katilsin... bir katil. Karım nerede?
вы - убийца... убийца где мо € жена?
Benim de öyle bir karım olsa... - O salak nerede?
А где этот урод Джордж?
Ve bana karının nerede olduğunu söyle, tamam mı?
И скажи ещё, где найти твою жену?
Yerde veya gökte, her nerede ise onu ortaya çıkar bulayım.
Принесите ему с земли или неба, чтобы все могли видеть его.
Karımı istiyorum! Nerede o?
Мне нужна моя жена, Боурст!
Bayan Middleton, karımın nerede olduğunu biliyor musunuz?
Они приезжают сюда только на охоту. Миссис Мидлтон, не знаете, где моя жена?
Karım nerede?
Где моя жена? Я не знаю
Karım ve çocuğum nerede?
Где мои жена и дети?
Karım nerede, Poirot?
Где она, Пуаро?
- Nerede bu piç? - Jackson, karıştırma şunları, tamam mı?
Где ж этот сукин сын?
Karımın nerede olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, где моя жена.
Evim bir mülteci kampı olmuş ve karım da ortadan kaybolmuş. Kasabadaki hiç kimse onun nerede olduğunu bilmiyor.
Моя жена исчезла, а мой дом отдали под приют беженцам...
Nerede duracağız? Kocalar ölen karılarını, aileler kayıp çocuklarını yeniden yaratmaya çalıştıklarında mı?
Когда мужья пытаются оживить погибших жен родители пытаются возродить умерших детей ученые находят способы создать совершенную человеческую расу.
- Karım ve kızım nerede?
- Где мои жена и дочь?
Karım ve kızım nerede?
Где мои жена и дочь?
- Özel karışımım nerede benim?
- Где моё лекарство?
Karım benim nerede olduğumu, neden onu karşılamaya gitmediğimi düşünürken havaalanında bunları okuyordu. Kefaletle serbest bırakılmam iki haftayı buldu.
Моя жена читала об этом, когда сидела в аэропорту... спрашивая себя, где я, и почему не приехал за ней.
Nerede olduğunu biliyor musunuz? Onun hızlı zenginlik planları olmasaydı şimdi karım ve çocuğumla birlikte olurdum!
где ее можно найти? я бы до сих пор был с моей женой и ребенком!
Robotlar sayesinde zengin olduğum zaman bu boktan kasabaya geri dönüp, Eric her nerede çalışıyorsa orayı satın alıp onu kovacağım ve Donna'yı karım yapacağım.
Когда я заработаю кучу денег на роботах, я вернусь в эту дыру, куплю все мельницы, где работает Эрик, уволю его и женюсь на моей Донне.
O senin kızınsa benim de karım, Marie'nin nerede olduğunu söylemelisin.
Конечно, она - ваша дочь, но и моя жена, объясните, где Мари?
Peki ya karın, onu nerede bulabileceğimiz hakkında bir fikrin var mı?
Как думаете, где она?
Karım ve çocuklarım nerede?
Где жена и сын?
Arkadaşlarım mağazanın dışına çıkar çıkmaz nerede olduğunu söyleyeceğim.
Мои друзья целыми выйдут из магазина, я скажу, где вы сможете найти его.
Karınız nerede kalıyor, bayım?
- Ладно, попробуйте позвонить ей.
- Müvekkilinizin iddiasına göre Aile İçi Şiddet için Destek Merkezi'nden Donna Taft'ı tanımıyormuş. Aslında Donna'yı tehdit etmiş karısının nerede olduğunu söylemeyince...
- Ваш клиент утверждал, что он не знает Донну Тафт из центра поддержки для жертв домашнего насилия, когда на самом деле, он угрожал Донне, когда она не сказала ему, где его жена...
Karının karılarımızın nerede olabileceğine dair en ufak bir bilgin yok.
Просто не представляю.
- Dün gece senin karın benim karımı arayarak nerede olduğunu sordu.
- Ночью твоя жена звонила моей, - ища _ тебя _.
Karısının dün akşam nerede olduğuyla ilgili fikrin var mı, Tony?
Тони, ты знаешь, где жена провела прошлую ночь?
Kızım nerede, kaltak karı?
Где она, сука?
Nerede yetiştireceğini de söylüyor. Benim için yazıcıdan çıkarır mısın be hacı?
Ты мог бы мне это распечатать, братан?
Karımın nerede olduğunu biliyor musun?
- Ты видел мою жену?
Akut karın yaklaşımı nerede?
Где "Пособие по острому животу"?
Ona, karımın kaybolduğu gün nerede olduğumu söylemeni istiyorum.
Мне нужно, чтобы ты ей сказал, где я был в тот день, когда исчезла моя жена.
Oğlumun noel korosunun konseri var, ve karımın telefonu kapalı.. ... ve şüphesiz nerede olduğumu merak ediyordur. Yani, ben lâzım değilsem...
У моего сына сегодня праздничный концерт, жена выключила телефон, и, я уверен, гадает, где я, так что, если я вам не нужен...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]