English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Karın nerede

Karın nerede traducir ruso

216 traducción paralela
- Karın nerede?
Где ваша жена?
Otursana. Fred, karın nerede?
Эй, Фред, где твоя жена?
- Karın nerede Vargas?
– Где Ваша жена?
Karın nerede?
Где твоя жена?
Karın nerede olduğunu biliyor mu?
Твоя жена знает, где ты?
- Karın nerede şimdi? - Yok artık.
- А где она теперь, жена-то?
Karın nerede?
- 35. 35?
Korkak, Karın nerede?
Подлец, где твоя жена?
- Karın nerede?
- Где твоя жена?
Tatlı karın nerede?
А где же ваша жена?
Karın nerede?
А где твоя жена?
Selam. Karın nerede?
Привет... а где жена?
- Karın nerede?
- Где ваша жена?
Ama karının nerede yaşadığını bile bilmiyorsun.
А ты даже не знаешь, где твоя жена живет.
Sizi nerede bulabileceğimizi bize karınız söyledi.
Ваша жена сказала нам, где вас найти.
Bak, burası benim evim ve sen benim karımsın ben nerede, sen de orada.
Слушай меня! Здесь мой дом. А ты моя жена.
Karına nerede olduğumuzu anlattın, ya sonra?
Ты сказал своей жене, где мы будем, и что?
Sizce karısını nerede kesti?
Где, по-вашему, он её расчленил?
Ona ne yaptınız? Karım nerede?
Что вы с ней сделали?
- Karınız nerede?
- Не знаю.
Andre! Nerede kaldın? Şuraya bak ortalığı karıştırdı!
Андре, там пришел Фернан со своими дружками.
Karınız nerede, Profesör?
- "Нам"? Где ваша жена, профессор?
- Karınız nerede?
Где ваша жена, профессор?
Karınız, Profesör. Nerede o?
Ваша жена, профессор.
Peki karınız nerede? Evde, nerede olsun ki?
А где ваша жена?
Ve bana karının nerede olduğunu söyle, tamam mı?
И скажи ещё, где найти твою жену?
- Uşağı, Hebediah vasıtasıyla işlerin kötüye gittiği dedikoduları yayılmaya başlayacak ve eşyaların nerede olduğu hakkında karışıklık çıkacak.
И будет в это время много слухов о всяких потерявшихся вещах, хм, и, должно быть, большое замешательство, где же вещи.
- Jake, karın nerede? - Karın nerede?
Линда, подойди.
Karınız nerede Bay Heller?
Где ваша жена, мистер Хеллер?
Karıların nerede?
Где твои жены?
Bayan Middleton, karımın nerede olduğunu biliyor musunuz?
Они приезжают сюда только на охоту. Миссис Мидлтон, не знаете, где моя жена?
Buna ; nereli olduğunuz, karınızın ismi, nerede zaman geçirdiğiniz ve Petersburg'da hangi bankayı soyduğunuz da dahil.
Чтобы не слышал, типо, откуда вы родом, как твою жену зовут Где срок матал. Об ограблении в Саинт Петерсбёрге, ни слова
Karınla ne zaman ve nerede tanıştınız?
Где вы познакомились с женой, когда?
Öyleyse bir iletişim sondası fırlat ve atmosferden çıkar çıkmaz nerede olduğumuzu belirten sürekli bir yayın başlatmasına programla.
В таком случае, послать зонд связи с заданием начать непрерывную передачу о нашем состоянии, как только он выйдет из атмосферы.
- Karın ve ufaklık nerede?
Я заплачу. Прямо сейчас.
Kilise Evi nerede diye insanların kafası karışabilir.
Подумал, вдруг люди не знают, где дом приходского священника.
Karınız nerede, Bay Van Landel?
- А где ваша жена?
O zaman ona diğer karısının... üç kez arayıp nerede olduğunu sorduğunu söylersen iyi olur.
Тогда ты лучше скажи это его второй жене. А то она звонила уже три раза и спрашивала где он.
Karın nerede?
- Привет, Фил. Как твоя жена?
Karın şu anda nerede olduğunu biliyor mu Matt?
А твоя жена знает, где ты сейчас?
Karımın nerede olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, где моя жена.
- Nerede vakit geçirdiğini ortaya çıkar. Nelerden hoşlandığını bul.
Например, узнать, где она обычно бывает, что она любит.
Karın nerede?
Где ваша жена?
Dün gece karının nerede olduğunu söylersen gideceğiz.
- Где была ваша жена прошлой ночью?
Dr. Oseransky, bize karınızın nerede olabileceğini söyleyebilir misiniz?
Доктор Озэрэнски, вы не знаете, где может быть ваша жена?
Şuradaki senin karın! Nerede?
Tвоя жена, там...
Nerede olduğumu söylemiyorsan belki de sen Karın Deşen Jack'sin.
Может быть вы Джек Потрошитель?
Nerede duracağız? Kocalar ölen karılarını, aileler kayıp çocuklarını yeniden yaratmaya çalıştıklarında mı?
Когда мужья пытаются оживить погибших жен родители пытаются возродить умерших детей ученые находят способы создать совершенную человеческую расу.
Eski karınız nerede?
И хороший друг.
İyi bir koca, karısının nerede olduğunu devamlı bilir.
Хороший муж должен всегда знать, где находится его жена.
Robotlar sayesinde zengin olduğum zaman bu boktan kasabaya geri dönüp, Eric her nerede çalışıyorsa orayı satın alıp onu kovacağım ve Donna'yı karım yapacağım.
Когда я заработаю кучу денег на роботах, я вернусь в эту дыру, куплю все мельницы, где работает Эрик, уволю его и женюсь на моей Донне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]