Kendini kolla traducir ruso
74 traducción paralela
- Kendini kolla. korkak!
Постой же, трус! Капулетти!
Öyle durmasana... şunu al ve kendini kolla.
Держи, Джонатан. Пойдём. Пойдём.
Kendini kolla, Janet.
Осторожно, Джэнет.
- Hey! Hey! - Hey, kendini kolla!
Я иду!
Kendini kolla, yada senin işini bir kerede hallederim! Lanet!
Смотри как я с тобой разделаюсь!
Kendini kolla, evlat.
Поосторожнее, сынок.
Kendini kolla.
У дачи тебе.
Eddie, kendini kolla!
Эдди, быстро!
Kendini kolla Philip Fry, çünkü senin için küçük bir hediyem var.
Берегись, Филип Фрай, ибо я припас для тебя подарочек.
Joe Louis bu gece burada. Kendini kolla.
Сегoдня вечеpoм Джо Люис с вaми.
Kendini kolla, Olsen.
Гляди в оба, Олсен.
Ermiş Mihram! Kendini kolla...
Следи за собой, Святой Михрам...
Kendini kolla, anne. Ne demek o?
- Позаботься о маме.
Kendini kolla.
Будь осторожен.
Kendini kolla, Abdner Ashman. Sana geliyorum.
Берегись Абнер Эшман... я тебя обойду.
- Kendini kolla.
Тогда точно берегись!
Kendini kolla, Shawn.
Берегись, Шон.
Kendini kolla, dostum Pete.
Ты там под пули не суйся, Пит, дружище.
Clarence, kolla kendini.
Ну, Кларенс, берегись!
Richelieu, kolla kendini!
Ришелье, берегитесь!
Kolla kendini, Saint!
Осторожно!
Kolla kendini!
Защищайся!
Kolla kendini, Şef.
Будьте осторожны, шеф.
Kolla kendini.
Защищайтесь.
- Kolla kendini!
А ну, отдай деньги.
Kolla kendini, aptal!
Пять долларов.
Kolla kendini!
Быстро давай деньги!
Kolla kendini yavrum!
С дороги, детка!
Kendini iyi kolla sivri zeka.
Смотрите на свою спину, крутой парень.
Bak Derek dikkat et kolla kendini.
Дерек, следи за собой. Осторожнее.
Kolla kendini eğer kendime karşı öfkeli olduğum bir gün varsa... o gün, bugün olmalı.
Осторожно! Сегодня тот день, когда я в гневе на себя.
- Kolla kendini!
- Гарде.
- Sen kolla kendini!
- Сам гарде.
Kolla kendini dünya. Ben geliyorum.
Смотри мир, я пришёл!
Milos mu? Tehlikeli bir tip, kolla kendini.
Уже убил троих заложников, а теперь установил в подвале взрывное устройство.
- Hey Brainley, kolla kendini!
- Эй, мозгляк, соображай быстрей!
Sen kendini kolla.
Буду глядеть во все глаза.
Kolla kendini Amerika, Colin Frissell geliyor!
Держись, Aмерика! Летит Колин Фрисел!
Kolla kendini!
- Защищайся!
Kolla kendini.
Защищайся!
Kolla kendini!
К оружию!
Kolla kendini.
Гляди в оба.
Kolla kendini Serpico.
Поосторожней, Серпико.
- Kolla kendini!
Я завожу.
Kolla kendini asker.
Ну, что, солдат, как служится?
Kolla kendini Burkett Randle, biz geliyoruz!
Burkett Randle, держитесь!
Kolla kendini.
Защищайся.
Kolla kendini. Senden kendime ayakkabı yapacağım.
Сейчас я сделаю из тебя шлёпки.
Kolla kendini!
Сыновья Ареса.
- Kolla kendini.
- Пригнись. - Что?
- Kendini hazırla ve arkanı kolla.
О себе подумай! .. И ходи поосторожней!
kolla kendini 45
kollarını kaldır 22
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kollarını kaldır 22
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42