English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kuralları biliyorsun

Kuralları biliyorsun traducir ruso

296 traducción paralela
Kuralları biliyorsun.
Ты знаешь наши правила.
Kuralları biliyorsun.
Ты знаешь почему.
Kuralları biliyorsun.
Но ты же сама знаешь.
Kuralları biliyorsun, Tanrı aşkına!
- Ты же знаешь правила. - Нет!
Ve kuralları biliyorsun.
A вы знaeтe пpaвилa.
Kuralları biliyorsun.
Ты знаешь правила.
Kuralları biliyorsun.
Ты знаешь правила. Какие правила?
Kuralları biliyorsun
Вы знаете правила
Kuralları biliyorsun, değil mi?
Ты ведь знаешь правила?
Evet ama kuralları biliyorsun.
Я тоже. Но таковы правила, ты знаешь.
Sana gelince, kuralları biliyorsun.
Правила ты знаешь.
Seni pislik, kuralları biliyorsun değil mi?
Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь! Я?
Emmy`mi alamazsınız. Kuralları biliyorsun : ... Gösteri ödülleri yasak.
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
Tamam Morn, kuralları biliyorsun.
Ты знаешь правила, Морн.
- Bakıyorum da bütün kuralları biliyorsun.
- Я вижу, что ты знаешь правила.
- Gerçekten kuralları biliyorsun.
- Ты действительно знаешь наши правила.
Kuralları biliyorsun.
Ну, Вы знаете правила.
Kuralları biliyorsun, Tom.
Вы знаете правила, Том.
Kuralları biliyorsun. Sigara içmediğimi de biliyorsun. Onları elimde tutacağım.
неяеис ти ха йамы.
- Şef lütfen. Kuralları biliyorsun.
Пожалуйста, вы знаете правила.
Kuralları biliyorsun. İstisnalardan nefret ettiğimi biliyorsun. Ama senin istisnanın istisna olmasını bekliyorsun.
Ты знаешь правила, знаешь, что я ненавижу исключения... и все же ты чувствуешь, что твое исключение исключительно.
Kuralları biliyorsun.
Ты знаeшь правила.
Anlıyorum, kuralları biliyorsun.
И вы подключите меня к этому делу.
Kuralları biliyorsun, biz bu imkanlardan faydalanıyoruz. MIT de çağımızın dehalarını kapıyor ve yarının dehalarını yetiştirmelerini istiyor.
У нас отличные условия, Массачусетский... технологический растит лучшие умы Америки завтрашнего дня.
Jonathan, kuralları biliyorsun, saha içine aile giremez.
Джонатан, ты знаешь правила. Родителям за ту черту нельзя.
Kuralları biliyorsun Slater.
Слэйтер, ты знаешь правила :
Pekala, Fredrick, kuralları biliyorsun.
В порядке, Фредрик, ты знаете правила.
Kuralları biliyorsun.
В чем дело, Бене? Ты знаешь закон, старик.
- Yani mi? Kuralları biliyorsun? İzin belgesi olmadan oraya koyulamazlar.
Объект нельзя держать здесь без его согласия!
Düşmanla işbirliği konusundaki kurallarımızı biliyorsun.
Ты знаешь, как мы поступаем с теми, кто общается с врагом.
- Oyunun kurallarını biliyorsun.
Дэвид, ты же знаешь правила игры!
Burasının kurallarını biliyorsun.
Почему бы вам, мальчики, не вернуться в бар и не выпить?
Telefon konuşmaları ile ilgili kurallarımızı biliyorsun. Şahsi ve diğerleri için.
Ты знаешь правила о звонках!
Sen sadece toplumun et hakkındaki katı kurallarını biliyorsun.
Да у тебя, вообще, общественное однобокое представление о плоти.
Kuralları benden iyi biliyorsun.
Ты знаешь наши правила.
- Sanırım, eğer hayatı kurallarına göre yaşasaydım, ama biliyorsun ki yaşamıyorum.
- Нужно было бы, если бы я играл по правилам. Но я не играю.
Kulüp kurallarını sen de benim kadar biliyorsun.
Пол, ты знаешь правила не хуже меня.
- Kuralları biliyorsun.
Ты меня отстраняешь?
Video View kurallarımı biliyorsun - hafif ve neşeli.
Ты знаешь мои правила для Видео Вида - легко и живо.
Biliyorsun, o sadece küçük bir kız. - Kurallarını bilmiyor.
Слушай, она всего лишь маленькая девочка
Biliyorsun, bunlar bizim kurallarımız değil Homer.
Это не наши правила.
Kurallarımızı biliyorsun.
Ты знаешь законы.
Pekala, Teal'c... bu çatışma kurallarını nereden biliyorsun?
Тилк, откуда ты знаешь про эти "Правила Боя"?
Siktiğimin kurallarını biliyorsun, değil mi?
Ты разве не знаешь правила? Не знаешь?
Bu dünyanın da kuralları var, biliyorsun!
На все есть правила.
- Kuralların ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
- Ты знаешь правила, не так ли?
Ledosyan kurallarını bilmiyor olabilirsin ama bizimkileri biliyorsun.
Вы можете не знать ледосианских правил, но вы знаете наши.
Kurallarımızın çok katı olduğunu sen de benim kadar biliyorsun.
Ты знаешь так же как и я, что наши законы не обсуждаются.
Kuralları biliyorsun.
Ты мог всех нас угробить.
Kuralları biliyorsun.
Вы же знаете закон.
Kurallar konusunda ne kadar katı olduklarını biliyorsun. - Belki de onları aramalısın.
Может, ей положен еще один суд?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]