English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kurtul ondan

Kurtul ondan traducir ruso

196 traducción paralela
Kurtul ondan.
Избавьтесь от него.
Kurtul ondan.
.. Избавься от него.
Kurtul ondan.
Ты должен с ней справиться.
Kurtul ondan.
- Избавься от нее!
- O halde kurtul ondan.
- Тогда избавься от них.
- Seni sonra ararım. - Kurtul ondan!
Я Вам перезвоню.
Kurtul ondan!
Избавься от него!
Post'taki adam. Kurtul ondan.
Могу я позаимствовать у Вас одну сигарету?
Hey, kurtul ondan!
Эй, да избавься ты от него!
Kurtul ondan!
Избавься от неё!
Kurtul ondan.
Сбрей ее.
- İşte. Kurtul ondan.
- Избавься от нее!
Pekala, kurtul ondan o zaman.
Ладно. Тогда просто избався от нее.
Kurtul ondan.
Просто избавься от неё.
Seishiro, kurtul ondan.
Сэйсиро, отправь её куда-нибудь.
Şimdi kurtul ondan.
Избавься от него.
- Silahtan kurtul ondan sonra.
При одном условии - если ты уберешь оружие.
Senden istediğim gibi kurtul ondan.
Избавься от неё, прошу тебя.
Kurtul ondan.
Гони его, Моэсгор.
Ne yaptığını bilmiyorum ama git ve hemen kurtul ondan.
Не знаю, что ты задумал, но вернись и избавься от неё.
Şimdi, kurtul ondan.
Избавься от тела.
Kurtul ondan.
Выгони ее.
Asıl sen kurtul ondan!
Сам выгони.
Bütün çarşaflarını lekelemeden kurtul ondan.
- Беги от него пока он не испортил тебе все простыни.
Kurtul ondan o zaman!
Тогда избавься от нее! Выметайтесь отсюда!
- Tamam, kurtul ondan.
Ладно, избавься от него.
- O halde kurtul ondan!
- Так и убери его нахрен!
Hazır fırsatın varken, kıçına bas tekmeyi ve kurtul ondan kardeşim.
Знаешь, детка, лучше выпроводи его, пока еще не поздно.
- Kurtul ondan.
- Избавься от него.
O zaman ondan kurtul.
Тогда выставите его отсюда.
Lütfen, ondan kurtul!
Сделай так, чтобы он ушёл.
- Ondan kurtul.
Он уходит.
Lütfen, benim için ondan kurtul.
Пожалуйста, ради меня избавься от неё.
Kurtul ondan.
Избавься от него.
Olay unutulduktan sonra ne yapabileceğimize bakarım. Fakat şu an için ondan kurtul.
Но сейчас избавься от него.
İlk önce hastalığından kurtul. Ondan sonra tekne yarışlarına gidersin.
Сначала вылечи кашель, а потом можешь идти на лодочные гонки.
- Ondan kurtul ana!
Избавься от неё, Мамаша!
Ondan kurtul.
Кейси, избавься от него.
- Ondan kurtul.
- Избавься от нее.
Ken, benim! Ondan kurtul!
Кен, разве ты не узнаешь меня?
Ondan kurtul.
Избавься от него.
- Kurtul ondan.
Избавься от него.
Biri seni uzaklaştırmaya çalışırsa, ondan kurtul, gitmeyeceğini söyle.
Если кто-то попытается тебя прогнать отсюда, не уходи.
Ondan hemen kurtul. Pekala.
- Избавься от него побыстрее.
Savas bitti ve kazanoldi. Tom, bunu Nick se Bubble'a götür ve ondan bir an önce kurtul.
Том, отнеси это Нику Шарику, потом мы быстро избавимся от этого.
En kısa zamanda ondan kurtul. Yoksa ben kurtulurum.
Избавься от него побыстрей, или это сделаю я.
Kurtul ondan!
Оставь её!
Kurtul ondan!
Оставь её в покое!
Dodd. Onu Teddy'ye bırak ya da Natalie için ondan kurtul.
Отвези его к Тедди или просто избавься от него.
Kurtul ondan.
- Не фига себе граната.
Kurtul o zaman ondan, takıntılı cırtlak karı!
Избавься от неё, упрямая зануда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]