Lanetlendim traducir ruso
79 traducción paralela
- Lanetlendim.
- Я проклят.
Ben senin babanın ruhuyum, geceleri yürümek üzere bir süre için lanetlendim.
Я дух, я твой отец. Приговоренный по ночам скитаться...
Niçin abur cuburlara karşı, Zayıflıkla lanetlendim?
Зачем только я поддался на уговоры попробовать новую сладость?
Eğer bu pisliği ben temizleyeceksem, lanetlendim demektir.
Будь я проклят, если я буду расчищать этот бардак!
Çünkü lanetlendim, kahretsin!
- Потому что меня чурнули!
Lanetlendim! Lanetlendim!
Я попала!
Lanetlendim!
Попала!
Lanetlendim!
Будь я проклят.
Nasıl bir aileyle lanetlendim böyle!
Каким прегрешеньем заслужил я такую семью?
Yaklaşık 90.000 kez... Lanetlendim...
Я сквернословил... порядка 90 000 раз...
Lanetlendim, bütün bunların nedeni Bayan Man'ın kendi küçük ejderini yola çıkarmaya karar vermesi.
Мне конец, и все потому что госпоже Мань вздумалось устроить свои драконьи игры в дороге.
- Ben lanetlendim.
- Проклятье.
Lanetlendim.
Я обречён.
Sırf üst sınıf olduğun için... Yılın 365 gününün böyle mi geçeceğini sanıyorsun? Belki de lanetlendim.
Думаешь, раз ты теперь авторитет... 365 дней в году.
Lanetlendim galiba.
Я недужен
Hem kutsandım hem de lanetlendim. Cennet krallığının anahtarını elimde tutuyorum.
Я был благословлен и проклят ибо теперь в моих руках - ключи от царства Божьего.
Ben lanetlendim.
На мне знак.
Ben canavarın işareti ile lanetlendim.
На мне знак зверя. Бо...
Biraz aşırıya kaçıp da yaralanınca canavar tarafından lanetlendim.
Но я была неосторожна, распалилась, куснула его, и обзавелась знаком зверя.
Belki de ben lanetlendim.
Быть может, я проклята.
Lanetlendim ben.
Я попался.
Lanetlendim.
Я и правда проклят.
Senin yüzünden lanetlendim.
Ты проклял меня.
Lanetlendim!
Я проклят!
Yani ben lanetlendim mi?
значит, я проклята?
Lanetlendim.
Я проклят.
Lanetlendim.
Будь я проклят.
Lanetlendim!
Спасибо, сестра.
Çünkü lanetlendim.
! Потому что я проклят.
Lanetlendim.
Я проклята.
Şimdi ben de lanetlendim.
И теперь я тоже проклята.
Yaşsızlıkla lanetlendim.
Меня обрекли на нестарение.
Ölmeyi reddeden bir vücut ile lanetlendim.
Я проклят жить с телом, отказывающимся умереть.
Ateşler içindeyim, lanetlendim mi ne?
Будь я проклят, если я не подхватил лихорадку.
Beni sevmeyen bir adamla sonsuza dek birlikte olmakla lanetlendim.
Я обречен провести вечность с мужчиной, который не любит меня.
Sanırım bu kadına hayatımın geri kalanında bakmakla lanetlendim.
Наверное, я обречен заботиться об этой женщине до конца своих дней.
Ernest, ben lanetlendim.
Эрнест, ах, я бедная!
Evet, lanetlendim. Dünyada tek başınayım. Kimse beni sevmiyor ve bir evim bile yok.
Я правда бедная, одна-одинешенька, никто меня не любит, дома больше нет...
Ben lanetlendim.
Я проклята.
Sanki lanetlendim!
Меня словно прокляли!
Lanetlendim mi?
Я проклята?
Bakın efendim. Neler döndüğünü bilmiyorum ama sanırım lanetlendim.
Слушайте, сэр, не знаю, что происходит, но кажется, я проклят.
Genç yaşta şiirle lanetlendim.
С самой юности поэзия стала моим проклятием.
Bu kısacık ömrümün ötesinde lanetlendim ben.
Моя короткая жизнь чертовски далеко меня завела.
Lanetlendim...
Проклят...
Lanetlendim ve ne kadar vaktim kaldığını bilmiyorum.
Я проклят и я не знаю сколько мне осталось.
Korkarım ki lanetlendim.
Я боюсь, что проклята.
Bu yüzden mi lanetlendim?
Поэтому меня прокляли?
- Lanetlendim.
Я пропал.
Natasha, sana seni kaçırmak istediğimi söylerdim ama yapamam, çünki lanetlendim, tekerlekli sandalyeden asla kalkamam, ve her iki elimde kesildi.
И мои обе руки отрезаны. Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Lanetlendim.
Проклят.
lanet olsun 6713
lânet olsun 45
lanet 1101
lanetleneceğim 38
lanet olsun sana 140
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olasıca 108
lanet olsun size 21
lanet herifler 24
lânet olsun 45
lanet 1101
lanetleneceğim 38
lanet olsun sana 140
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olasıca 108
lanet olsun size 21
lanet herifler 24