Mecbur muyum traducir ruso
60 traducción paralela
Mecbur muyum?
Это обязательно?
- Tony, buna mecbur muyum?
- Тони, мне обязательно это делать?
Mecbur muyum?
Ну почему опять я?
Kendimi pek iyi hissetmiyorum. Buna mecbur muyum?
Я плохо себя чувствую, это обязательно?
- Mecbur muyum?
- Должен?
Mecbur muyum...?
Должен ли я...?
Mecbur muyum? Evet, mecbursun.
Я обязан это делать?
- Mecbur muyum?
– Это так необходимо?
Mecbur muyum?
Должна?
Jean teyzeni bul ve Dave amca kapıda, konuşmak istiyor de. - Mecbur muyum?
А ты скажи тете Джин, что дядя Дейв хочет с ней поговорить.
- Buna mecbur muyum? - Arkadaşlarim beni böyle çağırırlar.
- Если хочешь можешь Озстрайкер
- Olmamaya mecbur muyum?
- Думаете, мне следует?
- Buna mecbur muyum?
- Вы всерьёз настаиваете на этом?
- Buna mecbur muyum?
- Я должен?
- Buna mecbur muyum?
- A, может, обойдутся? - Это не больно.
Okula böyle bir elle gitmeye mecbur muyum! ?
ну зачем я иду в школу с такой рукой?
Oh lütfen Anke, mecbur muyum?
Анке, пожалуйста, можно я тоже
Buna mecbur muyum?
А стоит ли?
- Mecbur muyum?
- А я должен?
- Buna mecbur muyum?
- Я должен принять это?
Mecbur muyum kâfirler uğruna hayatımı riske atmaya?
И за эти копейки я, чистокровный турок, должен рисковать жизнью ради неверных?
Mecbur muyum?
Ох, а я должен?
Onun intikamını almaya mecbur muyum?
Разве я не обязан отомстить за него?
Mecbur muyum?
- Не хочу.
Mecbur muyum?
Обязательно?
Mecbur muyum?
- А я должен?
Mecbur muyum?
А это обязательно?
Mecbur muyum?
Придется?
- Mecbur muyum?
Мне что правда нужно их одевать?
- Mecbur muyum?
- Может не надо?
Erkekler "Buna mecbur muyum?" havasında kızlar da "Hadi, alışverişe." havasında olsun.
И парни типа : "Ну чё как?" а девчонки такие : "А прошвырнёмся по магазинам!"
Mecbur muyum buna?
Я должна тебя отвезти?
Mecbur muyum?
Я должен?
Yaşamak istiyor muyum yaşamaya mecbur muyum yoksa yaşamak bir alışkanlık mı bilmiyorum.
Я не знаю, хочу я жить и нужно ли или это просто привычка.
- Mecbur muyum? - Evet.
- Мне обязательно это делать?
- Mecbur muyum?
А я должен?
Gitmiyorum ulan gitmiyorum, mecbur muyum gitmeye!
Я не пойду. С какой стати я должен идти?
Mecbur muyum?
Должен?
Mecbur muyum?
Я дожна?
Mecbur muyum?
А я должен слушать?
- Mecbur muyum?
- Обязательно?
Mecbur muyum, Anne?
Должна ли я, матушка?
- Mecbur muyum.
- С чего бы?
Buna mecbur muyum?
Я вообще не уверен что мне это нужно.
Mecbur muyum?
А я должна?
Yani haftada üç gün bu çamur yığınına. bakmaya mecbur muyum?
И теперь я должен пялиться на этот... кусок сала три дня в неделю?
- Buna mecbur muyum?
- Думаешь, должна?
- Mecbur muyum?
Я должна ей позволить?
Buna mecbur muyum?
Надо?
Sence buna mecbur muyum?
Ты думаешь?
Mecbur muyum?
А разве стоит?