English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ M ] / Mecburdum

Mecburdum traducir ruso

299 traducción paralela
Buna mecburdum, Dédé parasızdı.
Мне пришлось, потому что Деде был на мели.
Mecburdum.
Боялась, что убьет.
Buna mecburdum.
Заставило сделать это.
Çünkü buna mecburdum.
Мне пришлось.
Ben... ben... buna mecburdum!
Мне... мне... мне пришлось!
Mecburdum. Kocası kapının önünde duruyor. Silahlı.
Мне пришлось, потому что за дверью ждёт её муж с пистолетом.
Evet. Mecburdum.
Я должен был.
Mecburdum, büyükanne.
Бабушка, я должна была уйти.
Mecburdum.
Я должна была его позвать.
Mecburdum, baba, senin eski silahınla onu kolundan vurdum ama kazaydı, düşündüm ki...
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет. Моя дорогая, на пей.
Mecburdum çünkü arabanın anahtarları cebindeydi.
Мне пришлось. У него были ключи... от машины.
Tecavüzden sonra mecburdum.
Она бы рассказывала обо мне всякие гадости.
- Somurtma. Mecburdum.
Обиделся, значит.
Görmüyormusun, mecburdum
Мой ход оправдан был вполне -
O küçük kıçını kullanarak beni onların damızlığı olayım diye getirdin yani? Mecburdum.
Так что ты покрутила задницей и заманила меня сюда, чтобы меня тут убили.
Mickey yapmamı söyledi, mecburdum.
Микки сказал. Что мне оставалось делать?
Özür dilerim, mecburdum. İhtiyacım vardı.
Я сожалею, но я имела к. Я нуждалася в этом.
Mecburdum.
По-другому я не мог.
- Mecburdum.
- Пришлось.
Evet, ama ben buna mecburdum.
Да, я была вынуждена маршировать.
Mecburdum.
Пришлось.
İçeri bakmaya korkuyordum, ama mecburdum.
Боялась заглянуть, но потом решилась.
Mecburdum. Başka seçeneğim yoktu.
Они не оставили мне выбора.
- Mecburdum.
- Я не могла иначе!
O yüzden gelmeye mecburdum.
Так что я обязан был прийти.
Mecburdum.
- Это был мой долг.
- Mecburdum.
- Должна была.
Şu koca dünya üzerinde onu neden buraya getirdin? Mecburdum.
- " огда зачем ты его сюда привезла?
Seçim yapmaya mecburdum.
Мне дали одну. Я должен был выбрать.
Buna mecburdum.
Я должен был выбрать.
Bunu yaptım. Çünkü.. Buna mecburdum.
Я сделал то, что я сделал, потому что был должен был это сделать.
- Kusmaya mecburdum.
- Я должен был убрать это из себя.
Mecburdum. Ya ben vuracaktım ya da onlar.
Я мог бы тебе такого порассказать.
Çünkü buna mecburdum, tamam mı?
Потому что я должна была, ОК? Почему?
Mecburdum.
Мне пришлось.
Mecburdum.
- Мне пришлось.
Mecburdum.
Я должен...
Buna mecburdum.
Я должен был.
Hayatta kalmak için, mecburdum. Burada işim var.
Мне пришлось, чтобы выжить Вот получил работу
Mecburdum.
Ну я на самом деле хотел.
Mecburdum, ailemi öldüreceklerdi.
Я был обязан. Они собирались убить мою семью.
Buna mecburdum! Yoksa gidecekti!
Мне пришлось, она хотела переехать!
Mecburdum canım.
Пришлось, дорогая.
- Ama mecburdum.
- Я должна была.
Onu getirmeye mecburdum. Görüyorum.
- Было необходимо взять его с нами.
Denemeye mecburdum.
Я должен был попробовать.
Mecburdum, Charley.
Мне пришлось её грохнуть, Чарли.
Baksana, sanırım fazla yakın park... Sanırım diğer arabaya çok yakın park ettin. Mecburdum.
Ќу... ѕослушай, ты припарковалс € слишком близко... ћне кажетс € теб € закроют... ƒа, но нам нужно место выгрузить мебель... √ отова к сюрпризу?
Ama mecburdum.
Ќо €...
Mecburdum.
- Ты продала ребенка за деньги на крэк!
Seni almak istemezdim ama kanuna göre mecburdum.
Я не хотел забирать тебя, но я должен был, потому что так мне предписывает закон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]