English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Ne diyeceğimi bilmiyorum

Ne diyeceğimi bilmiyorum traducir ruso

620 traducción paralela
Ne diyeceğimi bilmiyorum... hasta olsaydın bir nebze anlarım.
Я не знаю, что сказать... но если ты был болен, то это все меняет.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Даже не знаю, что сказать.
Olanları kendisine açıklayabilmem için bu adamı görmem şart gerçi onu görsem bile ne diyeceğimi bilmiyorum.
Мне очень важно встретиться с этим человеком, чтобы все объяснить... Хотя что я ему скажу...
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Не знаю, что сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum...
Не знаю, как сказать...
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Не знаю что и сказать.
Ben de ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я не знаю, что сказать.
Sana ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я уверена, что мне нечего тебе сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я не знаю, что сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum, doktor.
Не знаю, что ответить, доктор.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Не знаю, что и сказать.
Şehir idaresi başkanı, Bay Hengist, soruşturmayı yürütmekten sorumlu ancak çok şey öğrenemedi. Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я так голодна, что даже не понимаю, что говорю.
Bakın, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Послушайте... я не знаю, что делать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum...
Я не знаю, что говорить.
Ne diyeceğimi bilmiyorum, kapı ardında hiç konuşmamıştım, anladın mı?
Я не знаю, что сказать. Я не научился разговаривать с дверью.
- Fakat ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Но я не знаю, что сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum, Eddie.
Эдди, я не знаю, что тебе сказать.
Şey, aslında ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я не знаю что сказать.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Не знаю, что сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum Jon.
Не знаю, что сказать, Джон.
Başka ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я не знаю, что еще сказать.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Я даже не знаю, что сказать...
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Ака, где те парни из Шанхая?
Poirot, ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
Пуаро! У меня нет слов.
Ne diyeceğimi bilmiyorum. Keşke bizim de size verebileceğimiz bir şey olsaydı.
Мы тоже очень хотели бы вам что-нибудь дать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я... я не знаю, что сказать.
Ve kabul ettin? Ne diyeceğimi bilmiyorum.
И ты согласился?
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Не знаю, что сказать.
Başka ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я не знаю что сказать. Хорошо.
Chris, ne diyeceğimi bilmiyorum. Ben...
Не знаю, что сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum daha önce hiç duymamıştım.
Я не знаю, что думать, я никогда о нем не слышал.
Ben... ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я... Я даже не знаю, что и сказать.
Aptal gibiyim. Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я чувствую себя полным идиотом.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Не знаю, что и сказать.
- Sana ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Не знаю, что и ответить.
— Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Не знаю, что сказать.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Просто слов нет.
Şimdi susacağım, çünkü ne diyeceğimi bilmiyorum.
Все, я прекращаю говорить, а то не знаю, что еще вам сказать.
Miles, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Майлз, я не знаю что и сказать.
Galiba sana 8 kez teşekkür ettim çünkü ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я уже раз восемь сказала спасибо потому что понятия не имею, что ещё сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum...
Не знаю, что я скажу -
Ne diyeceğimi hiç bilmiyorum.
У меня не хватает слов...
Şey Horace, ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Попробуй промолчать для разнообразия.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
А вопросы вам бчдет задавать Людочка.
Şimdi, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Теперь я даже не знаю, что сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я не знаю что сказать.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Я даже не знаю что сказать.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
— Я не знаю, что сказать.
Ben bunun için ne diyeceğimi bile bilmiyorum!
! Я даже не знаю что на это сказать!
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Что я могу вам на это ответить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]