English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Ne düşündüğümü biliyor musun

Ne düşündüğümü biliyor musun traducir ruso

113 traducción paralela
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаете о чем я подумал? Да.
Billy, ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, что я подумала, Билли?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, что я думаю? Знаешь?
Ne düşündüğümü biliyor musun? Sanırım bana gerçekten ne istediğinizi söylemelisiniz.
Что ты на самом деле хочешь
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, что я думаю?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, о чём я думаю?
Sen şu anda ne düşündüğümü biliyor musun?
Вы знаете, о чем я сейчас думаю?
Senin için ne düşündüğümü biliyor musun?
Ты знаешь, что я о тебе думаю?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаете, что думаю я?
Ne düşündüğümü biliyor musun, Ed?
Эд, знаешь что я думаю?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, чего мне хочется?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь что?
Bu konuda ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, что я скажу? Хорошо.
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, о чем я думаю?
Şu anda ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, о чем я думаю в эту самую секунду?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
- Знаешь, что я думаю.
Şu an ne düşündüğümü biliyor musun?
Ты знаешь, о чем я сейчас подумала?
Sen ve kokuşmuş kadınların hakkında ne düşündüğümü biliyor musun?
Да, ты. Знаешь, что я думаю о тебе и твоих вонючих фресках?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
- Знаешь, что я думаю?
Şu an ne düşündüğümü biliyor musun?
- Знаете, что я подумала?
Ne düşündüğümü biliyor musun Benny?
Знаешь, о чем я думала, Бене?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
А по-моему, знаешь, в чём дело?
Benim ne düşündüğümü biliyor musun?
А знаешь, о чём думал я?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, что я сейчас думаю?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь о чем я думаю?
Ne düşündüğümü biliyor musun, Ali?
Знаешь, что я думаю, Али?
Sen sağlıklı ve böyle bir zamanda kurtuluşu bir kovadan bekleyecek kadar akıllı, beyaz bir adamsın. Ne düşündüğümü biliyor musun?
Ты вполне здоровый белый чувак, у которого хватило ума присвоить себе ведерко Армии Спасения для сбора средств, так что знаешь что?
Tetiği çektiğimde ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаете то, о чем я думаю, спуская курок?
Söylesene, gerçekten ne düşündüğümü biliyor musun?
А Вы знаете о чем я сейчас думаю?
Seni ilk gördüğümde ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаете что я подумала когда впервые вас увидела?
Sürekli ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, я все задаюсь вопросом...
Her maçtan önce ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, о чем я думаю перед началом каждой игры?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Я так скажу, ты послушай меня.
Şu anda ne düşündüğümü biliyor musun?
И ты знаешь, о чём я думаю прямо сейчас?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Я думаю, может, ты перезвонишь мне через часок.
Peki benim ne düşündüğümü biliyor musun?
Что?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Согласись Флинн, неплохая сделка для тебя? Да.
Bizi zorla buraya getirdin, kötü davrandın, çok sertmişsin gibi davranıyorsun ama ne düşündüğümü biliyor musun?
Вы нас похитили, жестоко обращаетесь, вы типа плохие, но знаешь что?
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
Думаешь о том же, о чем я?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
И знаешь, о чем я думал там?
Ama ne düşündüğümü biliyor musun?
Вот знаете, что я подумал?
Hayır, ama ciddi ciddi ne düşündüğümü biliyor musun?
Нет, но хотите знать, что думаю на самом деле?
Ne düşündüğümü biliyor musun, Evan?
Знаешь что я думаю, Кевин?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаете, что я об этом думаю?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаете, что я думаю?
Sana söylemek istiyorum... bu konuda ne düşündüğümü, ama gidip bunu yapmalıyım. Biliyor musun?
Подожди минутку.
Ne düsündügümü biliyor musun?
Знаете, что я думаю?
İstihbaratta tekrar sorguya çekildiğimde ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, о чем я мечтал, пока меня допрашивали в НАР?
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
- Думаю, ты должна рассказать Дереку о выкидыше.
Benim ne düşündüğümü biliyor musun?
Так что спасибо, но не надо, извините.
Ne olduğunu düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь кто ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]