English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Neyi biliyorsun

Neyi biliyorsun traducir ruso

167 traducción paralela
Neyi biliyorsun?
Что вы знаете?
Neyi biliyorsun?
Теперь я знаю. Что вы знаете?
- Neyi biliyorsun?
- Просекаете фишку?
Neyi biliyorsun?
Дa, u чmo mы знaeшь?
- Neyi biliyorsun?
- Что знаешь?
Artık neyi biliyorsun?
Что знаете?
Neyi biliyorsun?
Знаешь, что?
Neyi biliyorsun?
Знаете о чём?
Oh, neyi biliyorsun?
О, знаешь что?
Neyi biliyorsun?
Знаете что?
Peki bunu konuşalım o zaman. Tam olarak neyi biliyorsun? Tarihin başlangıcından sonrasını mı?
Ну что ж, давай поговорим еще, что, как ты говоришь, ты знаешь, о более современной истории?
- Neyi biliyorsun?
- Что ты знаешь?
Neyi biliyorsun?
Знаешь что?
Neyi biliyorsun?
Ты знаешь - что?
Neyi biliyorsun, evlat?
Что знаешь, сынок?
Dünyada her şeyden fazla neyi istediğimi biliyorsun, değil mi?
Знаешь, чего я хочу больше всего на свете?
- Birlikte yaşıyoruz herşeyimi biliyorsun Daha neyi merak ediyorsun?
Какие могут быть проблемы рядом с тобой? Знаешь что.
- Onun neyi sevdiğini nasıl biliyorsun?
Oткyдa ты знaeшь, чтo eй нpaвитcя?
- Neyi olduğunu biliyorsun.
- Ты знаешь что.
Biliyorsun, beni neredeyse gümrük kaçakçılığından tutuklayacaklardı. - Neyi kaçırmaktan?
Знаете, меня чуть не арестовали за контрабанду.
Neyi aradığımı iyi biliyorsun.
Ты прекрасно знаешь, что.
Anna, Onun üstesinden geldim. Gelmedin demekle neyi kastediyorsun? Bunu nasıl biliyorsun?
С чего ты взяла, что нет?
Yapma Bobby, neyi sorduğumu biliyorsun.
Ты знаешь, о чем я. Это парень, который знает Рейчел?
- Neyi kastettiğimi biliyorsun. İthal İsviçre prosciutto'su.
Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Neyi kastettiğimi biliyorsun.
Ну, ты понимаешь.
Neyi kastettiğimi biliyorsun.
Вы знаете, о каком убийстве я говорю.
Ve Vargo onun yüzünden çıldırmış durumda ve "çıldırmış" dediğimde neyi kastettiğimi biliyorsun.
- И Варго, он по ней сходит с ума. ] [ И ты знаешь, что я имею в виду, когда говорю "сходит с ума"?
- Neyi umursadığımı nereden biliyorsun?
- Да что вы знаете о том, о чём я волнуюсь?
- Neyi biliyorsun?
- Знаешь что?
Khazad - Dum'da neyi uyandırdıklarını biliyorsun.
Ты знаешь, что пробудили они в кромешной тьме Хазад-дума.
Birinin kuyruğunun olması onun gerçek olmadığı anlamına mı geliyor? Neyi kastettiğimi biliyorsun.
Только потому, что у кого-то есть хвост, еще не значит, что она не реальна.
Neyi kastettiğimi biliyorsun.
Нет, ты знаешь, о чём я.
Neyi sevdiğimi çok iyi biliyorsun.
играет "I Think ( dorfmeister alexkid remix )" - Alexkid Да, именно так.
Ortak çalışan dişlilerle neyi kastettiğimizi biliyorsun.
Ты понимаешь, что я имею в виду под сотрудничающими колёсиками?
Neyi ne zaman yapacağını biliyorsun.
Это автоответчик Дэрэка. Вы знаете, что надо делать, говорите.
Neyi ne zaman yapacağını biliyorsun.
Вы знаете, что надо делать, говорите.
İnsanların neyi izleyeceğini nereden biliyorsun Boom-Boom?
Откуда ты знаешь, что пойдут смотреть люди, Бум-бум?
La Vida Loca ile neyi kastettiğimizi gayet iyi biliyorsun.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Neyi biliyorsun, yalan söylüyorsun.
Ты знаешь, что ты лжешь.
Neyi kastettiğimi biliyorsun.
Ты знаешь, о чём я.
Tüm hafta boyunca neyi öğrenmeyi beklediğimi biliyorsun.
- В общем, ты в курсе, что я всю неделю ждала результата?
Neyi, neyini biliyorsun?
Что ты слышала о ней?
- Neyi kastettiğimi biliyorsun.
Говорите. - Ты понял, о чем мы.
Neyi... kastettigimi biliyorsun.
Ты знаешь... что я имею в виду.
- Hadi ama, neyi kast ettiğimi biliyorsun.
Да ладно, ты же знаешь, о чем я!
Peki neyi nasıl yapacağını nerden biliyorsun?
Так как же ты понимаешь, что нужно делать?
Beni sevip sadık kalacağına Tanrı önünde yemin etmiştin, Neyi kast ettiğimi biliyorsun :
Ты поклялась перед Богом любить меня, хранить верность.
Biliyorsun, elimizde bir Meksikalı kızımız var ve düşünüyorum da... küçük bir Meksikalı kız dünyada her şeyden çok neyi ister?
Знаешь, у них в доме живёт маленькая мексиканская девочка, и я думаю что маленькая мексиканская девочка любит больше всего на свете?
Benim bilmediğim neyi biliyorsun?
Что ты знаешь, чего не знаю я?
Erkeklerin neyi sevdiğini sen nasıl biliyorsun?
Тебе откуда знать, что они любят?
- Sorun ne o zaman? - Neyi kastettiğimi biliyorsun.
- Ты знаешь, в чём.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]