English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Oradaydı

Oradaydı traducir ruso

5,097 traducción paralela
Daha önce oradaydın.
Вы там бывали.
O gece sen de oradaydın. 15 yıl önce Barry'nin evindeydin.
Вы были там той ночью, 15 лет назад, в доме Барри.
Flash yani, o da oradaydı.
Точнее, Флэш. Он был там.
- Flash da oradaydı.
– Там был Флэш.
Oliver Peters da oradaydı.
Оливер Питерс.
Truva Operasyonunda o da oradaydı.
Он был в ЦРУ во время операции "Троя".
Oradaydım.
Я был.
- Seni bir eve yerleştirmek isteseydim, çoktan oradaydın!
Если бы я хотел отправить тебя туда, ты бы уже была там!
Ben de oradaydım, ne olduğunu biliyorum.
Я был там, видел, что случилось.
Sen de oradaydın.
Ты там был.
Siz niye oradaydınız?
Так почему вы там были?
Atış taliminde o da mı oradaydı?
Он был на её стрельбище?
Ama ben oradaydım, neler olduğunu kendim gördüm.
А я была там. Я видела, что произошло.
- Hayır, oradaydım.
Нет, я там.
Tam oradaydı!
Она была там!
Öyle sanıyorum ki siz 1945'te oradaydınız.
Вы были там в 1945-м, я полагаю.
O gece oradaydın.
Вы были там той ночью.
- Oradaydım.
Я был там.
Eddie Warsaw cinayetten suçlanırken siz de oradaydınız.
Как я понимаю, вы были здесь, когда Эдди Варсоу был обвинен в убийстве.
Şov boyunca oradaydım.
Остался в течение всего шоу.
Kate senin yüzünden oradaydı.
Кейт была там из-за тебя.
Oradaydın.
Вы там были.
Affedersin. 13 Haziran'da ben de oradaydım.
Я был там 13-го июня.
Patlama sonrası yaşadığım travmadan hatırlamıyorum sanıyordum ama Claire de oradaydı.
Я думал, что не помню из-за травмы, из-за взрыва, но... Клэр там тоже была.
Molly Walker da oradaydı.
- Да. Там была Молли Уокер.
Efsane değil John, ben de oradaydım.
Это не легенда, Джон. Я был там.
- Oradaydın. Durduramadın mı?
И ничего не сделал?
Geçtiğimiz aylarda oradaydım.
Там я пробыл последние пару месяцев.
Jess, ben de oradaydım.
Джесс, я тоже виноват.
- Oradaydı.
- Знакомо.
Diş perisinin geldiğini görmek için uyandım ama bu hala oradaydı.
Я проснулся посмотреть, приходила ли зубная фея, но зуб еще на месте.
Evet, bunun güzelliği oradaydı ta ki, siz ağzınızdaki baklayı çıkarana kadar.
Да, и всё было здорово, пока вы не пооткрывали свои варежки.
Zor bir durumdaydı ve ben de oradaydım.
Он был в безвыходном положении, а я было выходом из него.
Dün gece ben de oradaydım ve sonrasında olanları gördüm.
Я был там вчера, и видел, что случилось после.
Bir duvarı kaldırdılar ve zavallı Bruno oradaydı, ondan geri kalanlar. Isınan borunun içinde sıkışmış, hâlâ o vazoyu sıkıca tutarak.
А там был бедный Бруно - ну, то, что от него осталось - который застрял в венткоробе, вцепившись в вазу.
O gece oradaydı, değil mi?
Она была там той ночью, да?
Babam oradaydı.
Мой отец был там!
Evet oradaydık.
Да, были.
Sen de oradaydın.
Ты сама видела.
Pekala, ben... ben oradaydım.
Всё верно, я... был там.
Kendisi bir İngilizce öğretmeniydi ve öğrettiği tüm çocuklar oradaydı.
Он был учителем английского, и все его ученики присутствовали там.
- Sen de oradaydın, değil mi?
— Ага. — Вы ведь там были, да?
Babası, abim, bir itfaiyeciydi ve kulelerden ikincisi yıkıldığında eski kocam Tommy ile birlikte oradaydı.
Его отец... мой брат... работал пожарным вместе с моим мужем Томми в день, когда упали Башни-Близнецы.
- Oradaydın çünkü.
Ведь ты был там.
Mezun toplantısı için döndüğümde oradaydı. Chicken Shack'te çalışan güzel bir kız.
Я собирался возвращаться домой, и вот она, красивая девушка, которая работала в закусочной.
- Ava oradaydı.
Эйва была с ним?
Paranın gideceğini duydu mu? - Oradaydı da neden...
Она слышала твои слова о том, что деньги будут перевезены этой ночью?
Oradaydım.
Я там была.
Oradaydı.
Он был там.
Ben az önce oradaydım.
- В "Правде"?
Tabitha Laird, bu gece oradaydı.
Табита Лэйрд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]