English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Orada bekleyin

Orada bekleyin traducir ruso

91 traducción paralela
Doğruca Loisy'ye git ve adam topla. Vereceğim emirleri de orada bekleyin.
Отправляйтесь в Луази, соберите наших людей и ждите дальнейших указаний.
Beni orada bekleyin.
Ждите меня там. Охрана!
Beni orada bekleyin.
Жди меня в офисе.
Kontrol için, orada bekleyin.
Ждите проверки.
Orada bekleyin!
Крепче держи его!
Orada bekleyin!
Подождите там!
Polis gelene kadar orada bekleyin.
Оставайтесь там до их приезда.
Meydandaki müzisyenlerin orada bekleyin sizi bulurum.
Ждите на берегу возле эстрады я найду вас.
Meydandaki müzisyenlerin orada bekleyin, sizi bulurum.
Ждите на берегу возле эстрады. Я найду вас.
Eris'i yolcu bölümüne götür ve bizi orada bekleyin.
Проводи Эрис в пассажирскую каюту и ждите там.
Bizi orada bekleyin.
Ждите нас там.
Orada bekleyin, İzin lazım.
Подожди здесь, я проведу тебя.
Tamam. Orada bekleyin.
Вот так, хорошо.
- Sizi çağıracağız, orada bekleyin.
Мы позовем вас. Вы можете сесть там.
İçeri girin ve orada bekleyin.
Идите внутрь и ждите.
Mağaralara ulaştığınız zaman, orada bekleyin.
Как только придёте в пещеры, там и оставайтесь.
Lucas'la eve girin orada bekleyin, tamam mı?
Вы с Лукасом идите в дом и не выходите, хорошо?
Orada bekleyin.
Кабинет еще не принял решение.
Orada bekleyin. Birisi de kapıda beklesin.
Следите дальше и будьте начеку.
Beni orada bekleyin.
Подожди меня там.
Lütfen orada bekleyin, teşekkürler.
Пожалуйста, ждите там.
- Bizi orada bekleyin tamam mı? Bir de telsiz var. Polislere Wakefield'ın kaçtığını bildirin.
Скажи копам, что Уэйкфилд сбежал.
Çavuş, lütfen içeri gelin ve orada bekleyin.
Сержант, подойдите, пожалуйста. Постойте здесь.
Orada bekleyin, bayım.
Ни с места!
Bir şey yapmayın, FBI gelene kadar batı kapısının orada bekleyin.
Отступите и уходите через западные ворота, пока не приехало ФБР.
Hey, siz orada bekleyin.
Эй вы, подождите там.
Orada bekleyin.
Я вас вижу.
Orada bekleyin.
Вы там, прекратите.
Orada bekleyin.
Эээ..
Ben baba ile konuşurken, sen de anneyi alıp bekleme salonuna götür ve beni orada bekleyin. Bayım?
Я поговорю с отцом, а ты отведи ее в другую комнату и жди меня там.
Beni indireceksiniz. Kalabalık bir restoran bulun. Orada bekleyin.
Вы высадите меня, найдёте людную забегаловку, и будете там сидеть, перекусите.
Tekrar ediyorum, 2345 Clearview'a gidin ve orada bekleyin.
Повторяю, Клеарвью 2345. И ждите.
Orada bekleyin ve ustayı iş başında izleyin.
Вы сидите здесь и смотрите, как работает мастер.
İleriden hemen sağa dönün, asansörle dördüncü kata çıkıp orada bekleyin.
Поднимитесь на 4-й, и ждите. Вас встретят и всё объяснят.
Tamam, ikiniz beni orada bekleyin.
Ладно, вы подождите меня там.
Şimdi kalemlerinizi ve kitaplarınızı alın, dışarı çıkın ve orada bekleyin.
Теперь возьмите свои учебники и ручки. Выйдите из класса и постойте там.
Siz orada bekleyin.
Оставайте там, ребята.
Bekleyin! Orada durun millet.
Подождите!
Orada bekleyin!
Постойте!
Sesiniz korkunç geliyor. Beni orada bekleyin.
- Вам плохо.
- Jim, Jack sizinle mi orada? Ah, evet, bekleyin.
Джим, есть там Джек рядом?
Orada yeşil ışık bekleyin.
Там она ждет сигнала.
Temsilcim gelene kadar bekleyin orada!
Ждите там, пока за вами не придут мои представители!
Bekleyin. İşte orada!
Подождите, вот же он!
Siz sadece bekleyin, biz birazdan orada oluruz.
Подождите немного, мы скоро будем.
- Tabii ki. - Bekleyin, flaşı orada.
Подождите, должна быть вспышка.
Sizi yakalayana kadar bekleyin orada!
Я вам покажу!
Beyler, orada bekleyin.
Ребята, подождите там немного.
Gidip merdivenlerdeki yerimi ayırın ve yoğurt alıp orada beni bekleyin.
Пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Orada, ah... ah bekleyin.
Тут... сейчас...
Bir dakika, bekleyin, orada durun.
Хорошо, подождите, остановитесь прямо здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]