English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sessiz ol

Sessiz ol traducir ruso

2,388 traducción paralela
Sessiz ol!
Замолчи.
Sessiz ol!
Замолчи!
- Sessiz ol!
Тихо!
Sessiz ol!
Сидите тихо!
Sessiz ol.
Тишшш... Про себя...
Sessiz ol.
Утихни.
Sessiz ol.
Тихо.
Sessiz ol.
Тишина.
Sessiz ol!
Замолчи сейчас же!
Sessiz ol bakayım.
О помолчи, пожалуйста.
Sessiz ol Kol.
Помолчи, Кол.
Sessiz ol!
Успокойся!
- Sessiz ol.
Шшш... Тише.
Sessiz ol, seni duyacaklar.
Тихо, они услышат вас.
Ben de "Hayalet kardeş sessiz ol" dedim.
И я сказал, "Привидение, успокойся".
Sessiz ol.
Я знаю.
Sessiz ol!
Тихо!
Sessiz ol ve hayvanı ürkütme.
Тихо, постарайся его не спугнуть.
Çok sessiz ol.
Только тихо.
Sessiz ol.
Потише.
- Sessiz ol.
- Ты не разрешаешь мне... - Говори потише.
Sessiz ol evlat.
Тише, сынок.
Sessiz ol yoksa boğazını keserim.
Тихо, или я тебе горло перережу.
- Sessiz ol!
- Говори потише.
Sessiz ol.
Тише.
O ne de... - Sessiz ol.
- О чём вы гово...
- Sessiz ol. Belki onu duyabiliriz.
Мы можем его услышать.
- Sessiz ol Ralph.
- Успокойся! Ральф.
Sessiz ol!
Замолчи, замолчи!
Bana vurmayı kes! - Sessiz ol!
- Хватит меня бить.
Hayır yemeyecek, sessiz ol şimdi. Berbat ettim herşeyi tamam mı?
Я всё испортила.
- Sessiz ol, bunun üstesinden tek başına gelmeli.
Тише. Он должен сделать это сам
Hayır kedi, sessiz ol.
Нет, киса, замолчи
- Sessiz ol, Eros Eric.
Тихо, Эрик-Купидон!
"Sessiz ol, Roy!" Her zaman, liderler ve ve takipçiler olduğunu söyler.
"Замолчи, Рой!". Она всегда говорит, что есть старшие и есть подчиненные, и подчиненные должны молчать, пусть всегда говорят старшие, я думаю, это абсолютно правильно.
- Sessiz ol.
- Помолчи!
Bir şey yapmak istiyorsan sessiz ol!
Если ты хочешь хит, тогда замолкни!
Sessiz ol.
Шшш, шш. Тихо.
Sen sessiz ol yeter.
Просто стой спокойно.
Sessiz ol. Dinle.
Шшш, слушай.
- Sessiz ol Wilfy!
Уилфи, тише! Тише...
- Sessiz ol.
- Грёбаный дедуля!
Sessiz ol!
Убери ее.
Sessiz ol.
Заткнись.
Sessiz ol ve hallet şunu, tamam mı?
Молчи и заканчивай уже, ладно?
Sessiz ol!
Тише!
Rahatla ve sakin ol. Arkadakinin sessiz durmasını sağla.
Расслабься и не показывай виду Смотри, что бы клиент молчал.
- Sessiz ol.
- Говори потише.
Sessiz ol. Beni izle.
Иди за мной.
Sessiz ol.
Говори потише, хорошо?
- Sus, sessiz ol.
- Тсс тсс, тише.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]