English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sizi bekliyorlar

Sizi bekliyorlar traducir ruso

141 traducción paralela
İkisi de temizlendi ve hazırlar, dua etmek için sizi bekliyorlar.
Чистые и довольные, и ждут вас, чтобы вы прочли им молитвы. Спасибо, Анна.
François, oraya gitme, sizi bekliyorlar!
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
Ah, sizi bekliyorlar.
А вот и вы.
Sizi bekliyorlar.
Вас уже ждут.
Sizi bekliyorlar, müfettiş.
Они Вас ждут, инспектор.
Toplantı salonunda sizi bekliyorlar, Bay Prescott.
Вас ждут в зале заседаний, м-р Прескотт.
- Sizi bekliyorlar mıydı?
- Вас ждут?
Sizi bekliyorlar.
Они готовы вас принять.
Bay Seinfeld, sizi bekliyorlar.
Мистер Сайнфелд. Они готовы вас принять.
- Sizi bekliyorlar.
- Тебя ждут.
Sizi bekliyorlar.
"Вас ждут наверху."
Sizi bekliyorlar.
Вас ждут.
Sizi bekliyorlar.
Тебя ждут.
Merhaba, nasılsınız? Sizi bekliyorlar. Beni içeri gönderiyor.
- Она предлагает пройти говорит, меня ждут.
Gelseniz iyi olur. Sizi bekliyorlar.
- Вам лучше подняться.
Sizi bekliyorlar.
- Они ждут.
Dualarım seninle, Joe. Sizi bekliyorlar.
- Прими мои соболезнования, Джо.
Sizin için hiç birşey yapmadığımı söylemeyin bana çünkü şu anda sizi bekliyorlar.
Так что не говорите, что я никогда ничего для вас не делаю потому что прямо сейчас они ждут вас.
Korkmayın. Diğerleri öbür tarafta sizi bekliyorlar.
Не бойтесь, другие будут ждать вас на другой стороне.
Sizi bekliyorlar.
Они " re ожидание Вас.
102 numaralı oda sizi bekliyorlar.
Вас ждут в комнате 102.
Resepsiyonda sizi bekliyorlar, Bay Thursby.
Вас ждут в приемной, мистер Терсби.
Sayın Bakan. Evet. Sizi bekliyorlar.
Г-н министр, вас ждут.
Sizi bekliyorlar.
Они тебя ждут.
Bayan Phillips, sizi bekliyorlar.
Вас ждут. - Еще секундочку.
Bayan Woods, helikopteriniz hazır. Sizi bekliyorlar.
Мисс Вудс, ваш вертолет закончил заправку.
Sizi bekliyorlar.
Давайте.
Büyük salonda sizi bekliyorlar.
- ќни ожидают вас в большом зале.
- Büyük salonda sizi bekliyorlar.
- ќни ожидают вас в большом зале.
Bayanlar, sizi bekliyorlar.
Дамы, вас ждут.
- Aşağıda sizi bekliyorlar, efendim.
- Они вас ждут внизу.
Searle, Capa, sizi bekliyorlar.
Серл, Кейпа, вас ждут.
- Sizi bekliyorlar.
Все готовы. Какие планы?
Sizi bekliyorlar.
Они ждут вас.
Asagida sizi bekliyorlar, efendim.
Они ждут вас внизу, сэр.
Sizi bekliyorlar.
Они ждут тебя.
Gelin peder, sizi bekliyorlar.
Проходите, святой отец.
- Teğmen, sizi yukarıya bekliyorlar.
- Вас ждут наверху.
Sizi hemen şurada bekliyorlar.
Они будут ждать тебя на этом месте.
Japon müşteriler sizi La Pergola'da bekliyorlar.
Японцы ждут вас в ресторане La Pergola.
Efendim, konuklar geldiler, sizi bekliyorlar
Ох!
Sizi sahada bekliyorlar.
На площадке всё готово, ждут только вас, сэр.
Bay Dean, Silverberg ve Blake sizi halen toplantı odasında bekliyorlar.
Мистер Дин, Сильверберг и Блейк все еще ожидают вас.
Sizi içeride bekliyorlar.
Они внутри ждут.
- Sizi bekliyorlar
- Hет! Да!
Sizi bekliyorlar.
Они вас ждут.
Sizi arabanızın yanında bekliyorlar.
Они ждут вас в вашей машине.
Sizi konferans odasında bekliyorlar.
Они ждут вас в конференц зале.
Sizi orada bekliyorlar.
Тех, кто остался, загнали в болото. Там они ждут вас.
Romulanlar bizi bekliyorlar. Sizi temin ederim.
Нас там ждут Ромуланцы, будьте уверены.
Çocuklar, bu kibar insanlar sizi anne-babalarınıza götürecek. Onlar sizi dışarıda bekliyorlar.
Так, дети, эти добрые люди отведут вас к родителям, которые ждут на улице.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]