Sizi gördüğüme memnun oldum traducir ruso
29 traducción paralela
Sizi gördüğüme memnun oldum Bayan Giddens.
Я рада видеть вас, мисс Гидденс.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Здравствуйте, доброе утро. - Добро утро.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Рада вас видеть.
Gerçekten, sizi gördüğüme memnun oldum.
Правда. Я счастлив вас видеть.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Я так рад увидеть вас.
Sizi gördüğüme memnun oldum Detektif Merck.
Рада видеть вас, детектив Мерк.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Рада Вас видеть.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Приятно было увидеться..
Bay Shelton, sizi gördüğüme memnun oldum.
Мистер Шелтон, рад вас видеть.
Sizi yine evde gördüğüme memnun oldum, beyefendi.
Рад видеть вас снова дома, сэр.
Sizi bu dövüşte gördüğüme memnun oldum.
Я рад представить Вам следующий поединок, потому что...
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Я, конечно, рад видеть вас всех снова.
Sizi yeniden gördüğüme çok memnun oldum.
Я счастлив вновь встретить вас.
Sizi bugün gördüğüme çok memnun oldum.
Я рад, что встретил вас сегодня.
Sizi tekrar gördüğüme memnun oldum.
Дa, cэp. Oчeнь paд cнoвa вac yвидeть.
Bay Poirot, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
- Простите. - Мистер Пуаро! Как я рада Вас видеть!
Sir William, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Сэр Уильям, я очень рад видеть вас.
Memurlar, sizi gördüğüme çok memnun oldum!
Офицеры, я так рад вас видеть.
- Sizi iyi gördüğüme memnun oldum.
- Приятно тебя видеть, Дэниел Джексон.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Прощайте, леди Брэкнелл. Очень приятно было повидаться с вами.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
Так рад снова вас видеть.
- Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
- Я так рада видеть Вас.
Leydi Mary, sizi tekrar sarayda gördüğüme çok memnun oldum.
- Леди Мэри. Я очень рада вашему возвращению ко двору.
- Sizi tekrar gördüğüme memnun oldum
- Взаимно.
- Sizi burada... gördüğüme çok memnun oldum.
Очень рада, что вы пришли.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
Очень рада вновь видеть вас.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum, efendim.
Я очень рад вас видеть, сэр.
Sizi iyi gördüğüme memnun oldum İmparatoriçe.
Я очень рад видеть вас в хорошем здравии, императрица.
Bilakis sizi bu kadar hayat dolu gördüğüme memnun oldum.
Я очень рад видеть вас таким... оживленным.
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi gördüğüme çok sevindim 48
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi gördüğüme çok sevindim 48
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46