English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Söylediğimi yap

Söylediğimi yap traducir ruso

111 traducción paralela
Üzgünüm. Bunu seninle paylaşamam. Yalvarırım, sana söylediğimi yap.
как я прошу.
- Söylediğimi yap!
- Делайте, что говорят!
- Söylediğimi yapın, bayan.
- Делайте, как я сказал, мисс.
- Söylediğimi yap.
- Делай, что говорю
- Söylediğimi yap.
Делай, что сказано.
Sana söylediğimi yap.
Что такое? Делай, что я тебе говорю.
- Söylediğimi yap, kadın!
- Делай, как я сказал, женщина!
- Söylediğimi yap.
Сделайте, как я говорю.
- Söylediğimi yap.
- Делай, что сказано, Александр.
Sadece söylediğimi yap.
Просто сделай это!
Sana söylediğimi yapıver işte.
- Затем, что я приказываю.
Bundan sonra, sana söylediğimi yap.. .. çünkü şöhretim için iyi olmuyor, anladın mı? Anladın mı, Rock?
Теперь будешь делать то, что я тебе говорю, иначе это испортит мне репутацию, понятно?
O halde söylediğimi yap.
Тогда сделай то, о чем я тебя прошу.
Sana söylediğimi yap.
Дэнни, делай что я тебе говорю.
Söylediğimi yap!
Делай, что сказал!
Durma! lütfen, söylediğimi yap.
ѕожалуйста, делай, как € говорю!
Söylediğimi yapın.
Делайте, что скажу.
Şimdi git ve sana söylediğimi yap.
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал.
Söylediğimi yap!
Живо!
- Ne? Söylediğimi yap.
- Поставь ее обратно.
Sadece söylediğimi yap, Aviva.
Делай, как я велю, Авива.
Söylediğimi yap.
Просто сделай это!
Haydi kıpırda. Sana söylediğimi yap!
Делай, что я сказал!
- Sana söylediğimi yap.
- Делай, как тебе говорят.
O halde söylediğimi yap.
Тогда делай, что я говорю.
Söylediğimi yap!
Делай как я говорю!
Söylediğimi yap.
Бля, делай, чё говорят.
Söylediğimi yap.
Делай, что велю!
Söylediğimi yap yeter.
Просто послушайся моего совета.
Söylediğimi yap!
как я велю!
Katie benim yarım kadar kadın olsaydı, görevini yerine getirir ona söylediğimi yapıp partnerinle yatardı.
Если бы она была хотя бы чуть-чуть женщина, она бы все сделала хорошо и переспала с твоим партнером, как я ей велела.
Lütfen söylediğimi yap Naj.
Надж, делай, что велено! Пожалуйста!
Söylediğimi yap.
Делай, как я говорю.
Sana söylediğimi yap ve ikna edici olmaya çalış.
Делай, что я сказал, и постарайся убедить его.
O zaman git söylediğimi yap.
Тогда сделай, что я прошу.
Sana söylediğimi yap.
Не надо испытывать мое терпение. Возьми двух человек.
Sana söylediğimi yap her şey yoluna girecek.
- Почему я должна- -
Sadece söylediğimi yap.
Делай, как я скажу.
Söylediğimi duymadın mı? Ve sen çocuk, istediğini yap.
Нюро, ты не слышал, что я сказал?
Sen söylediğimi yap.
Делай то, что я сказал.
çünkü, ben senin öğretmeninim, ve söylediğimi yap!
Потому что я учительница, мать вашу, и я так сказала.
Siz sadece söylediğimi yapın.
Эй!
"Büyük bir sır fısıldar gibi yapıyorum, Jake bir sır söylediğimi sanıp bir sırrı itiraf ederek kulağına fısıldadığım her şeyi teyit edecek."
"Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко."
Şimdi, orkestra, beni izleyin ve yaptığımı yapıp, söylediğimi söyleyin.
- Ни одна из моих вещиц не может быть последней.
- Söylediğimi yapıyorum.
- Я сделаю то, что решил.
Sana söylediğimi unutma. Her zaman doğru şeyi yap çünkü bu doğrudur.
Помни, что я тебе говорила всегда поступай правильно потому что это правильно.
O zaman söylediğimi yap.
Тогда делай, что я прошу.
Misa, çeneni kapa ve sana söylediğimi yap!
С тобой всё в порядке?
Sadece sana söylediğimi yap!
А кто "они"?
Söylediğimi yap.
Выполняй приказ.
Dikkatini vermiş olsaydın, onların, yozlaşmış yapının bir parçası olduklarını söylediğimi duyardın.
Если бы вы внимательно слушали, то услышали, как я сказал, что они были частью коррумпированной структуры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]