English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Tanismak

Tanismak traducir ruso

40 traducción paralela
Eninde sonunda onunla tanismak istiyorum.
Я хочу с ней познакомиться.
Seninle tanismak konusunda çok gergindim.
Я просто так нервничала из-за встречи с тобой.
Onu kullanmistim, tanismak için.
со спором о лирике песни?
Tabii ki cunku benimle tanismak ister.
Конечно же, Иисус хочет меня навестить.
- Sadece Drago'yla tanismak istiyorum.
- Это не игра. Хотим встретиться с Драго.
- Tanismak için geldim.
Вот я и решил позна...
- Sizinle tanIsmak bir zevk.
- Какое редкое удовольствие.
Sizinle de tanIsmak bir onur.
И для меня честь. Прошу, садитесь.
Sizinle tanismak bir zevkti.
Рад познакомиться.
Seninle tanismak için can atiyorum.
Как бы я хотел с тобою встретиться.
Sizinle tanismak cok guzeldi, Bay Rogers.
Было приятно познакомится, м-р Роджерс.
Evet. Seninle tanismak çok güzeldi.
"Да, приятно было встретиться..."
Biriyle tanismak istemiyorum, tamam mi?
И не хочу никого встречать, ясно?
- Seninle tanismak istedim.
Я хотел встретится с тобой.
- Onunla tanismak istiyorum.
Я хотел бы встретиться с ней.
John Lennon ile tanismak...
Познакомишься с Джоном Ленноном...
Bir adamla tanismak icin ne cok is. Kardinal Claudia'da cikmayacakki.
Столько труда, чтобы познакомиться с типом который даже не Клаудиа Кардинале.
Sizinle tanismak benim için büyük bir zevk Leydi Arryn.
Рада знакомству с вами, леди Аррен.
Seninle tanismak çok güzel Lysa teyze.
Как замечательно увидеть вас, тётя Лиза.
Seninle tanismak çok güzel Robin.
Рада познакомиться, Робин.
Sweeney'le tanismak istiyorum.
Я хочу встретиться со Свини.
Yeni sevgilimle tanismak ister misin, Tweek?
Все посерьёзке. Хочешь познакомиться с моей девушкой, Твик?
Babanla beraber seninle tanismak icin ne kadar sabirsizlandigimizi bil istedim.
"Твой отец и я не можем дождаться встречи с тобой."
Onunla tanismak istiyorum, anladin mi?
Я просто хочу его увидеть, ясно?
Bay Nunez seninle tanismak istiyor.
Мистер Нуньез хочет тебя увидеть.
- Onunla tanismak ister misin?
Хочешь встретиться с ней?
Sizinle uzun zamandir tanismak istiyordum.
Я давно хотел встретиться с вами очень давно.
Onunla tanismak istiyorum.
Я хочу встретиться с ним.
Kocam seninle tanismak istiyor.
Мой муж хочет встретиться с тобой.
Nihayet sizinle tanismak buyuk bir onur Profesor Setrakian.
Какая честь наконец-то встретиться с Вами, профессор Сетракян.
Çünkü Anne P ile tanismak büyük bir olay.
Встреча с мамой Пи - это огромное событие.
- Sizinle tanismak bir zevkti.
Очень приятно.
- Seninle tanismak guzeldi Chris.
Было приятно познакомиться с тобой, Крис.
Seninle tanismak guzeldi.
Было приятно познакомиться.
BENİMLE TANIŞMAK İSTER MİSİNİZ?
Вы хотите со мной встретиться?
Sizinle tanismak büyük bir zevk Peder Merrin.
Очень рад личной встрече, Отец Меррин.
Seninle tanismak benim için bir zevkti.
Было очень приятно с вами познакомится.
JUNE, SENİNLE TANIŞMAK ÇOK GÜZELDİ.
ДЖУН, Я ПОЛУЧИЛ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ НАШЕЙ ВСТРЕЧИ. РОЙ
Homo-şeytan çikarmamizi yapmadan önce onlarla tanişmak için bol bol vaktin olacak.
У тебя ещё хватит времени познакомиться до того, как он начнёт наш гомо-экзорцизм.
TATLI BİRİYLE TANIŞMAK :
Я хочу.... необычную встречу. Необычная встреча :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]