English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yapmayın lütfen

Yapmayın lütfen traducir ruso

609 traducción paralela
Yapmayın lütfen. Sakin olun.
Ну же, успокойтесь.
Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
Что Вы делаете? Он же ничего не сделал! Отпустите его!
- Yapmayın lütfen.
- Пожалуйста.
- Yapmayın lütfen!
- Пожалуйста!
Hayır! Yapmayın lütfen.
Нет, не надо, пожалуйста.
Bu biraz olağandışı değil mi efendim? Yapmayın lütfen.
Помоему, это немного чересчур, сер.
Benim sadece ufak bir dükkanım var, yapmayın lütfen.
Я всего лишь простая женщина, пожалуйста.
Lütfen, yapmayın.
- Пожалуйста, не надо!
Lütfen! Yapmayın!
Пожалуйста, нет!
- Yapmayın lütfen.
- Прошу вас.
Yapmayın Mösyö La Valle, lütfen.
Ну же, месье Ла Валль, пожалуйста.
Ah lütfen, böyle yapmayın.
О, не будьте таким упрямым.
Yapmayın lütfen.
Ну пожалуйста!
- Lütfen yapmayın.
- Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen, yapmayın!
Андре, пожалуйста!
Ah, lütfen bu konuda şaka yapmayın.
О, пожалуйста, не говорите об этом.
Hayır! Lütfen yapmayın!
Умоляю.
Beni dinleyin. Lütfen, yalvarıyorum yapmayın. Potter buraya el atarsa bir daha tek bir ev bile inşa edilmeyecek.
Если Поттер получит эту компанию, в городе не будет построено ни одного приличного дома.
Haydi. Lütfen yapmayın, Bayan.
Пойдем.
Lütfen, bana bunu yapmayın.
Не уговаривайте меня, пожалуйста.
Lütfen bana alttan alınması gereken akıl hastası muamelesi yapmayın.
Не нужно относиться ко мне как к пациенту, которого надо успокоить, пожалуйста.
Lütfen gürültü yapmayın.
Только прошу вас, Штайнер, не очень громко.
Ama lütfen gürültü yapmayın.
Но без шума, пожалуйста.
- Lütfen, benim için yapmayın.
Надеюсь, не из-за меня.
- Durun, lütfen! - Bu kadar çok gürültü yapmayın, Bayan Lampert.
Немедленно прекратите!
Yapmayın beyler, lütfen.
Джентльмены, прошу вас.
Lütfen, yapmayın.
Не надо боязно
Hayır, hemen yapmayın, lütfen. Bana istediğini yapabilirsin.
Нет, Сичус, ты сможешь делать со мной все, что хочешь.
Karanlık bir ortamdayım ama... Lütfen yapmayın...
Я не понимаю - это близнец или...
Ateş ettiniz! Lütfen, yapmayın!
Вы подстрелили меня!
Yapmayın! Lütfen!
Пожалуйста!
Lütfen hırsız bey, size para veriririm bana kötü birşey... yapmayın lütfen... -
Э - это ограбление! Д - д-деньги или ж-жизнь... Б - б-быстро!
Lütfen bunu yapmayın.
Прошу, не делайте этого.
Lütfen, yapmayın.
Прошу вас, не нужно.
Lütfen Peder, yapmayın. Alsace-Lorraine diye bir yer duydun mu? Söyledim mi bilmem, ben Alsace'lıyım.
не подталкивайте их! сын мой!
kibarca değildi ve bilirsiniz. Lütfen yapmayın.
- Ну, в общем, не очень вежливо.
- Lütfen peder, yapmayın.
Ну, отец.дайте мне перерыв.
Sire Domra, size aptal muamelesi yapmıyorum lütfen siz de bana yapmayın.
лецакеиотате мтоляа, дем сас сулпеяижеяолаи сам бкайа, сас паяайакы, лгм то йамете есеис се лема.
Lütfen yapmayın
Нет, пожалуйста, не надо.
Lütfen yapmayın!
Пожалуйста, не надо!
Lütfen, panik yapmayın.
Пожалуйста, не волнуйтесь.
Lütfen panik yapmayın.
Не волнуйтесь.
- Lütfen, yapmayın!
- Нет, только не это.
Lütfen panik yapmayın, lütfen...
Не теряйте голову.
Lütfen, bugün yapmayın.
Пожалуйста, не сегодня.
Lütfen, yapmayın!
Пожалуйста, нет!
- Yapmayın, lütfen!
- Нет, пожалуйста!
Lütfen! Yapmayın!
Пожалуйста, не надо!
- Lütfen yapmayın.
- Джорджи!
Bu Bay Vigo. - Vigs, bu tarafa bak, lütfen. - Yapmayın.
- Мистер Виго, взгляните сюда.
Hayır, yapmayın, lütfen!
Я всё отдам! Нет, я прошу вас!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]