English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yatağa dön

Yatağa dön traducir ruso

149 traducción paralela
- Yatağa dön. Yatağa gir!
Залезай на кровать.
Emiliano, yatağa dön.
Эмилиано, пойдем спать.
- Yatağa dön
Ложись спать. Если я не могу приготовить мужу завтрак, то посижу с ним, пока он пьёт кофе. Не могу.
Yatağa dön. Onu bulunca haber veririm.
Иди спать, а я тебе скажу, когда он найдется.
Yatağa dön şimdi.
Пошли спать.
Yatağa dön sen. Üşüteceksin.
Ляг в кровать, замерзнешь.
Sen ondan betersin. - Yatağa dön.
Не будь хуже, чем на самом деле!
Yatağa dön. Ben çalışıyorum.
Марш спать - я работаю.
- Marge, yatağa dön.
- Мардж, иди в кровать.
Sen, küçük fahişe. Hemen yatağa dön, seni aşağılık yaratık.
А ты, шлюшка, быстро в постель, развратное создание.
Yatağa dön, tatlım.
Не надо было вставать, дорогая.
- Yatağa dön.
- Успокойся. - Возвращайся в кровать.
Keith, yatağa dön.
Кит, ложись в кровать.
Ama şimdi yatağa dön.
- А пока иди-ка в кровать.
Yatağa dön.
Ложись.
Yatağa dön.
Давай назад в постель.
Yatağa dön.
Забирайся в постель.
Sen yatağa dön.
Возвращайся в постель.
Sen yatağa dön.
Могу поклясться, у нас было больше сыра
Yatağa dön.
Иди в кровать.
Yatağa dön, Soninha.
Куда ты, Сонинья? Возвращайся в кровать.
Yatağa dön.
Отправляйся в кровать.
Hadi, yatağa dön.
Давай, ложись спать.
Yatağa dön.
Иди обратно в постель.
Yatağa dön.
Ложись спать.
- Yatağa geri dön. - Orduya katılmama izin ver. Zaten biliyorsun. hayır.
Петя, сейчас твой долг - быть с нами и помогать своей матушке.
Yatağa dön ve kapını kilitle.
Иди спать, закрыв дверь.
Sen yatağa geri dön.
Хорошо. А теперь иди спать.
Şimdi bir yerini incitmeden yatağa geri dön lütfen.
А теперь прошу, вернись в постель, пока не сделал себе хуже.
simdi yataga dön.
Теперь возвращайся к кровати.
- yatağa geri dön tamam ama uyuyamıyorum. - dürüst olabilir miyim?
Ты думаешь о рыбалке, пока я говорю.
- Yatağa geri dön.
Почему бы Вам не вернуться в постель?
Yatağa geri dön.
Поспите ещё.
Yatağa dön.
Вернись в постель!
Yatağa geri dön.
Иди назад в постель.
Yatağa geri dön Michael.
Иди обратно в постель, Майкл.
Yatağa dön.
Да?
Yatağa geri dön.
Может приляжешь?
Yatağa geri dön. Memur Dunn kendini...
Офицер Данн отстрелил себе палец.
- Yatağa dön.
Они говорят :
Bak, tatlım, Duşa zıpla. Bir yürüyüşe çık, o zaman yatağa geri dön.
Послушай, сходи в сортир, легкий душ, чтобы не заработать пролежни.
Yatağa geri dön şimdi, tamam mı?
Теперь, ты пойдешь спать в свою кровать. Хорошо?
Dikişlerini patlatmadan yoğun bakıma geri dön. Yoksa seni yatağa kelepçelerim.
Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.
Yatağa geri dön.
Ложитесь в кровать.
Evine dön. Karıcığınla uyuduğunuz yatağa geri dön.
Отступись, и будь со своей женой.
Yatağa geri dön. Biri gelip Bayan Füzeler'in sürgüsünü temizleyebilir mi lütfen?
Я извиняюсь.Идте обратно в свою постель.
- Haydi dön, yatağa geri dön.
- Возвращайся в кровать.
Yatağa geri dön. Sonra yanına geleyim mi?
Я приду к тебе позже?
Yatağa geri dön.
Иди обратно в кровать.
Bebeğim, yatağa geri dön.
Милый, иди в кровать.
Yatağa dön!
Иди ложись в кровать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]