English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yorgunum

Yorgunum traducir ruso

2,104 traducción paralela
Bunun için çok yorgunum.
Я слишком устал для этого.
- Biraz yorgunum.
Перекусил. Я что-то устал.
Biraz yorgunum.
Устал чего-то.
Ben senin yüzünden bu kadar yorgunum.
Я из-за тебя вся вымоталась.
Öyle yorgunum ki, Ben sadece...
Я так устала, что...
Evet. ben sadece yorgunum.
Да, я...
Evet, ben de yorgunum.
Я тоже.
Yorgunum ve Clay'in beni eve götürmesini istiyorum dersem, dünyanın en kötü kız kardeşi mi olurum?
Я буду самой плохой сестрой на свете, если скажу тебе, что я устала, и что я лишь хочу, чтобы Клэй отвез меня домой?
- Bağışla beni. Yorgunum.
- Прости, но я устал.
Çok yorgunum.
Я так устала.
Yorgunum.
Я устал.
Efendim. Yorgunum. Evet.
умудрились пораниться... какой же проблемный хозяин мне достался.
Yorgunum.
- Я устал.
Hayır, çok yorgunum ve utandım.
Нет, я слишком устала... и пристыжена.
Yorgunum.
Я просто... устал.
Sadece çok yorgunum veya çok açım.
Клянусь. Просто я очень устал, и очень голоден.
Sam... yorgunum
- Я не хочу говорить об этом. Сэм... Я устал.
Aslında biraz yorgunum.
Вобще-то, я немного подустал.
Yorgunum ve bu mahluku kimin öldürdüğü umurumda değil.
Я устал, и меня совсем не волнует, кто убил этого отморозка.
Kendine zarar vereceksin ve şu anda endişelenmiş numarası yapamayacak kadar çok yorgunum.
Ты сломаешь себе мозг, и я чувствую себя слишком уставшим чтобы симулировать интерес.
Seninle uğraşamayacak kadar yorgunum.
Я так устала, что даже пререкаться с тобой не буду.
Ayrıca, şu an kimseyle seks yapamayacak kadar yorgunum.
- Я всю ночь не спала, делала эти диаграммы. - Вообще-то для этого есть стажеры.
Özür dilerim, majesteleri, biraz yorgunum, hepsi bu.
Простите, сир, я просто немного устал.
Evet, biraz yorgunum.
Да, немножко.
Bak kızım yorgunum ve susadım Bi sorun mu var?
я устал и у меня сушняк. Усекла?
Çok yorgunum.
Я устала...
Yorgunum. Yemek yiyeceğim.
давай ужинать.
Çok yorgunum.
Я устала до смерти.
Çok yorgunum.
Я устала.
Yorgunum.
Я сплю.
Yorgunum ve seni götürmeye halim yok.
А у меня нет сил отвезти тебя домой.
Ben iyiyim. Biraz yorgunum o kadar.
Я в порядке, просто немного устал.
Bu yüzden çok yorgunum, neden bu kadar yoruldum?
Устала... Что ж я так устала?
Yorgunum, dostum.
Я устал.
Dinleyin, biraz yorgunum.
Я не знаю. Вообще-то, я подустал.
Bak salak, nasıl odan olduğu umrumda değil.Bi oda ver bana, yorgunum uyuycam!
Слуш сюда, придурок, мне пох, Насколько комната будет отвратной. Дай мне номер. Я устал и хочу спать.
Yorgunum sadece.
Просто устала.
Ben biraz yorgunum.
Ну, я немного устал.
- Hayır, yorgunum.
- Нет, я устала.
Hayır. Gerçekten yorgunum.
Нет, я правда устал.
Hiç kimse kaldıramaz. Çok yorgunum. Doğruca yatağıma gideceğim.
Никому не вставать, я слишком устал, сразу отправляюсь в покои.
Git buradan. Yorgunum.
уйди, я устал.
Sadece yorgunum...
Я устал.
Çok yorgunum.
Знаешь, я очень устал.
Çok yorgunum da.
Извините, я просто выдохся.
Çok yorgunum.
- Свежие овощи.
Bak, ben gerçekten yorgunum.
Послушай, я в самом деле устала.
Yorgunum.
Ты права.
- Çok yorgunum.
- Да, я устал.
Yorgunum.
Я устала
- Biraz yorgunum o kadar.
Я в порядке, просто немного устал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]