Çok yetenekli traducir ruso
624 traducción paralela
- Çok yetenekli olabilir.
У нее невероятные способности или есть поддержка?
Bak, sen çok yetenekli bir ressamsın.
Смотри, ты - художник, и хороший художник.
- Evet, o çok yetenekli bir aşçı.
- Да. Она просто гений.
O genç ve çok yetenekli bence.
Он молодой и, думаю, очень талантливый
Çok yetenekli bir taktikçi... ama daha bir parça bile kaybetmedim.
Мой противник – испытанный игрок, но я не потерял пока ни одной пешки.
Joseph çok yetenekli bir hokkabazdır.
И ещё Юф замечательный жонглер.
Deneyimli ve çok yetenekli.
Он опытный и способный.
Çok yetenekli bir öğretmen.
Она превосходный преподаватель.
Bu çocuk çok mükemmel, çok yetenekli, gerçekten son derece yetenekli. Ne kadar üzücü, değil mi?
Двадцатый Век Полёвка представляет'Семафорная версия Грозового перевала'
Vulcan dostun çok yetenekli.
Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень.
Çok güzel ve çok yetenekli ve çok etkileyici, dün ona dedim ki, "seni eşim olman için istiyorum."
Она так прекрасна, так талантлива, так очаровательна, что вчера я просил ее стать моей женой.
Farkında mısın bilmiyorum ama Gil Ra Im çok yetenekli biri.
Не знаю, известно ли тебе, что Киль Ра Им очень талантлива.
Belki sarayda işinize yarar. O çok yetenekli.
Возможно вы сможете использовать его во дворце.
Evet, çok yetenekli birisiniz.
У вас целый набор талантов.
Miriam çok yetenekli olduğunuzu söylüyor.
Мириам говорила, что у тебя большой талант.
Çok yetenekli, majeste.
Он удивителен, ваше величество.
Sparky çok yetenekli bir köpek.
- Спарки очень талантливый пёс. - Ещё какой.
Bu gece aramızda çok yetenekli bir şarkıcı var, ülkesine olan bağlılığı yeteneğinden de fazla.
на наше счастье среди нас сегодня, певец, чей великий талант превосходит только величие его страны.
Çok yetenekli bir delikanlıya benziyorsun.
Ты молодой человек с хорошими качествами.
Gordon bana çok yetenekli bir broker olduğunu söylüyor.
Гордон сказал, что ты талантливый брокер.
Ondan para alabilen biri, çok yetenekli demektir.
Тьi гений, если она сама вручила тебе деньги.
Size geldim çünkü bunu çok yetenekli kişilerle yapmak istedim. En iyilerle.
Ну, я пришла к вам, потому что мне нужен был ас.
Çok yetenekli biri.
Она очень талантливая.
- Biliyorum. - Çok başarılı. Çok yetenekli.
- Она очень одарённая и талантливая.
Çok yetenekli bir adam.
Очень oдаpенный челoвек.
Annie, çok yetenekli bir mimar.
" она - очень одаренный архитектор.
Evet, Kont Carfax Manastırı'nın sahibisiniz. Tebrik ederim. Firmanız, sizin çok yetenekli olduğunuzu bana yazmıştı.
Теперь Вы, граф... владелец Аббатства Карфакс.
Sen çok yetenekli birisin.
Ты чертовски хорош.
Gerçekten çok yetenekli bir şef.
Он правда весьма талантлив.
Yani pek sanatsaldı, ama kız çok yetenekli.
" этой девочки талант. ƒа.
Çok yetenekli biriyim, beni dövemezsin
Ага, попался! Не укусишь!
Bayan Lemon, hipnozda çok yetenekli olduğunuzu biliyorum bunu inkar etmiyorum.
Мисс Лемон, я не сомневаюсь, что Вы прекрасный специалист в области гипноза. Кто спорит?
Çok yetenekli, genç bir aktris.
Очень талантливая молодая актриса.
Ban çok yetenekli bir mühendis olduğu izlenimini verdi.
У меня создалось впечатление, что он - компетентный инженер.
Sen çok yetenekli birisin.
Ты весьма находчивый человек.
Çok yetenekli ve onu kadroya almak istiyorum.
У неё настоящий талант, и я хочу взять её в состав.
Çok yetenekli bir kız.
Очень талантливая девушка.
Öyle yetenekli ve tatlı biri ki, ama pek çok sanatçı gibi, iş kafası yok.
- Она так талантлива и мила. Но как и все артисты, совсем не умеет вести дела, совершенно.
O ; yetenekli, okumuş ve çok yer görmüş bir adam.
Но я думаю вот что : мы не должны бояться ни того, что есть сейчас, ни того, что будет завтра.
Bilgece ve zekice olan herşey, benden çok daha olgun.. .. ve yetenekli kişilerce uzun zaman önce söylendi.
Все мудрые слова уже сказаны теми, кто старше и талантливее, чем я.
Siz çok yetenekli bir gençsiniz.
Я думаю, вы очень способный молодой человек.
Çok yetenekli değilim ama yapabilirim.
Это я могу сделать сам.
Çok Yetenekli
А теперь впервые на ваших экранах фильм, сделанный из двух книг, когда-то потрясших поколение!
Yakin çok yetenekli.
Чтo?
Tarihte bir çok yetenekli yalancı bilinmektedir... Kopernik, Göbbels,
В истории было немало лжецов :
Çok yetenekli, bilirsin.
Он очень талантливый, кстати.
Çok zeki, yetenekli.
Она блестящая, талантливая.
Çok güçlü ve yetenekli biri.
- Очень сильный противник.
Çok yetenekli bir saldırı.
У тебя странные приёмы.
Ah, kendisine çok teşekkür ettiğimi,... ve ne denli yetenekli olduğunu söyleyiniz.
Пожалуйста, передайте, как я благодарен ей. И что я оценил ее мастерство.
Önümüzdeki haftalarda bir çok test yapacağız... ve hanginizin daha yetenekli olduğunu anlayacağız.
Поэтому в течение следующих недель будет серия изматывающих тренировок, чтобы выбрать наиболее подготовленного.
çok yeteneklisin 36
yetenekli 43
yeteneklisin 24
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
yetenekli 43
yeteneklisin 24
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67