And she left traduction Espagnol
3,656 traduction parallèle
There was a party and she left a big bill.
Oh, ya veo. Así que lo que?
And she left.
Y se fue.
My great-aunt died and she left a box of bits and bobs, and I thought, "I know a man who enjoys his bits and bobs."
Mi tía-abuela falleció y dejó una caja con cosas, y pensé, "conozco a un hombre que disfruta sus cosas."
She knew and she left me there. So she's not really like the first person I call when I'm in trouble.
Ella lo sabía y me dejó allí, así que no es la primera persona a quien llamo si estoy en problemas.
And then, when he couldn't make it, she freaked out, and she left all these, like, crazy posts on his Facebook page.
Y después, cuando él no pudo hacerlo, enloqueció, y le dejó todo eso, como, escritos dementes en su página de Facebook.
She left me and... took him.
Me dejó... y se lo llevó.
Ms. Tendo's left Satomi's care up to other people so she could focus on writing to make money and keep this estate.
Desde entonces, Tendo-sensei dejó el cuidado de Satomi-san a otras personas. Para así enfocarse en escribir y mantener este estado.
You suck, and that's why she left you!
¡ Apestas y por eso fue que te dejó!
She packed two bags, kissed Joana goodbye, and left for the airport.
Empacó dos maletas, besó a Joana de despedida,
She gave it her all, and when it didn't pan out, she exited stage left, and now she's the happiest person we know.
Lo dio todo y cuando no funcionó, salió por la puerta de atrás y ahora es la persona más feliz que conocemos.
She put them up the night my brother and father left us.
Las colgó la noche en que mi padre y mi hermano nos abandonaron.
She sees me imprisoned and left to burn.
Me ve en prisión condenado a quemarme.
And after she left?
¿ Y después que se fue?
You've left the child alone and, though we need no longer bind her to her bed, she may still run from us, given the opportunity.
Dejaste a la niña sola y, aunque ya no necesitamos atarla a la cama aún podría huir, si tiene oportunidad.
She left her stuff and dashed off.
Dejó sus cosas y salió corriendo.
You know, when Tibby passed, she left her everything she had. And it turns out the old broad had millions.
Cuando Tibby murió, le dejó todo lo que tenía y resulta que la vieja tenía millones.
She's been crying and praying ever since you left.
Ha estado llorando y rezando desde que te fuiste.
She left me in charge and I will not hesitate to protect Arendelle from treason.
Me dejó a mí a cargo... y no dudaré en proteger a Arendelle de una traición.
She left the kid and took off.
Dejó al chico y se fué.
If the rumors were true, she was about to be branded and left behind as her friends moved in a different life direction, like me.
Si los rumores eran ciertos, estaba a punto de ser etiquetada... y dejada de lado mientras sus amigos avanzaban en otra dirección, como yo. ¿ Sadie?
When my mother left Sweden for America, she promised she'd get us a place and send for me.
Cuando mi madre dejó Suecia por América, me prometió que nos conseguiría un hogar y me traería.
I do not know why she left, and I do not care.
No sé por qué se fue, y no me importa.
And when I found out that she was gonna write some hatchet piece about what a dog I was, because I acted like a perfect gentleman on the date, she's now gonna write her column about how there are no real men left in the city.
Y cuando me enteré que iba a escribir sobre qué perro era, porque actué como un caballero perfecto en la cita, ahora va a escribir su columna sobre cómo no hay hombres verdaderos en la ciudad.
Once the sale was completed and he left the city, she could be released.
Una vez que la venta se realizara... y él se fuera de la ciudad, ella sería liberada.
And maybe if you hadn't been so hard on her, she wouldn't have left!
Y tal vez si no hubieras sido tan duro, ¡ no se habría ido!
She came and left, just like a passing cloud.
Ella vino y se fue, como una nube pasajera.
I tried to love her, kid, but she stabbed me in the spleen and left me for dead.
Intenté amarla, muchacho. pero ella me apuñaló en el bazo y me dió por muerto.
And then she left, and never talked to him.
Y luego se fue, y nunca habló con él.
She's running on what's left of the witches'Chi, and she's fading fast.
Ella está funcionando con el chi que quedó de las brujas, y se está apagando rapido.
She left the ring. She quit. It was hit and run.
Renunció.
She luxated her right shoulder, fractured a finger in her left hand, and has a compound fracture of two toes.
Luxación de la clavícula derecha. Fractura del primer metacarpo de la mano izquierda. Fractura compuesta del cuarto y quinto metatarso del pie derecho.
Last week, she left for lunch with basquiat and ended up in Santa Fe with him, researching hopi Indian painting styles.
La semana pasada, se marchó a almorzar con Basquiat y acabó en Santa Fe con él, investigando estilos de pintura indios.
She just got up and left.
Se acaba de parar e irse.
And in other nonsensical traditions, Emma left behind her bouquet as she fled the scene, leaving it to somebody else to toss these soon-to-be-dead flowers under the mythical belief that whoever catches them will magically become the next person to get married, or, more than likely, to sprint from the altar.
Y en otras tradiciones sin sentido, Emma dejó su ramo así como el edificio, dejando a alguien más tirar esas próximamente flores muertas bajo el mítico convencimiento de que quien las atrape será mágicamente la siguiente persona en casarse,
Finn kissed Emma, too, and then she freaked out and left Will at the altar.
Finn también besó a Emma, y ella se asustó y dejó a Will en el altar.
Sue left McKinley to protect Becky, which is crazy, and Santana's living in New York with Kurt and Rachel, but she doesn't have a bedroom and she doesn't go to NYADA, so what exactly is she doing, anyway?
Sue dejó el McKinley para proteger a Becky, lo cual es una locura, y Santana está viviendo en Nueva York con Kurt y Rachel, pero no tiene una habitación y ni va a NYADA, ¿ Entonces qué es lo que está haciendo exactamente?
Tell her I've left and she can come back.
Dile que me fui, que ella regresará.
And she left it.
Y ahora ella la soltó.
We're here tonight to pay a special tribute to Alexandria Taylor and the legacy that she left behind.
Estamos aquí esta noche para rendir tributo a Alexandria Taylor y el legado que dejó.
If she does not replenish me, I will die and then who will be left to protect you? "
Si ella no me restituye, moriré, ¿ y quién quedará para protegerte? "
"If she does not replenish me, I will die and then who will be left to protect you?"
"Si ella no me restituye, moriré, ¿ y quién quedará para protegerte?"
And since she has left of her own free will... what can the cops do?
Y ya que se fue por propia voluntad. ¿ Qué puede hacer la policía?
Then, she heard something from below and left.
Entonces, ella escuchó algún ruido que venía de abajo y se fue.
But... but he just talked to her, and then she left.
Pero... pero él solo hablaron, y después ella se fue.
Actually, she left a few minutes ago with Laurel and Ethan.
En realidad, se fue hace unos minutos con Laurel y Ethan.
She left me. And what does that make me... 1 / 4 of one person? I don't know.
Me dejó. ¿ Y en qué me convierte eso... un cuarto de una persona?
She left last night for Italy and she has no set return date.
Se fue a Italia anoche y no tiene fecha de regreso.
Okay, they- - they took some emergency supplies, and Hannah, she- - she left me a note.
Bueno, ellos - ellos tomaron
She left us and said,
Nos dejó y dijo,
Sharon is infuriated with me, she left me three messages and Jack two
Sharon se enfureció conmigo, ella me dejó tres mensajes y Jack dos.
Look, after my wife died, I, uh... I couldn't deal with it, and Amy needed me, and I just disappeared into my work, and I started drinking more and then she just finally left, and she got her own life.
Miren, después de que mi esposa murió, yo... no podía con ello, y Amy me necesitaba, y yo me refugié en mi trabajo, y empecé a beber más y luego ella al final se fue,
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she was right 34
and she's right 30
and she said no 16
and she was gone 27
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she was right 34
and she's right 30
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knows it 30
and she knew it 16
and she's 109
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she was 85
and she didn't 24
and she knows it 30
and she knew it 16
and she's 109
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she was 85
and she didn't 24
and she said 267
and she 275
and she is 39
and she just 19
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she will 20
and she 275
and she is 39
and she just 19
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she will 20