And sometimes traduction Espagnol
13,109 traduction parallèle
There are bushes there and sometimes they burn.
Hay arbustos ahí y a veces arden.
And sometimes the worst things can turn into the best things.
Y a veces las peores cosas se pueden convertir en las mejores.
And sometimes we do something so crazy, it can only have been fueled by hope.
Y a veces hacemos algo tan loco, sólo puede haber sido impulsado por la esperanza.
And sometimes friends need to look out for each other.
Y a veces los amigos necesitan cuidar uno del otro
And sometimes you don't even notice it, and sometimes it's loud and annoying.
Y a veces no nos percatamos de ello, Ya veces es ruidoso y molesto.
And sometimes it can get dangerous.
Y a veces puede ser peligroso.
And sometimes it is ridiculous, like right now.
Y a veces es ridículo, como ahora.
You'll also be asked to stand around and look pretty and sometimes sign pieces of paper to prevent wars and stuff.
Un payaso desesperado por encontrar su propio circo. ¡ Exactamente! Como mi doble, serás responsable de saludar...
And sometimes I watch adult content and I take care of myself.
Y a veces me veo contenido para adultos y me ocupo de mí mismo.
And sometimes, when you have sauces from - -
A veces cuando tienes salsas de...
And sometimes I think about drinking.
Y a veces pienso en beber.
It's like, I'm always Britney, but sometimes I'm Hit Me Baby One More Time Britney, and sometimes I'm...
Es como, estoy siempre Britney, pero a veces estoy Hit Me Baby One More Time de Britney, ya veces soy...
- And, yeah, and sometimes, when I feel worthless and ugly I go to the coffee place by the canal, because the Spanish guy who works there definitely wants to fuck me.
- Y, sí, y a veces, cuando me siento como una mierda y fea... voy al café junto al canal, porque el tipo español que trabaja allí quiere, seguro, follarme.
And I feel bad, because sometimes I would just tell her to do what they wanted, so they wouldn't hurt her.
Y me siento mal... porque a veces yo le decía que hiciera lo que ellos querían... para que no le hicieran daño.
Sometimes his eyes change and he becomes a different person.
Algunas veces, sus ojos hacen como esto. De repente cambia como eso, como si fuera otra persona.
I see you wear scarves sometimes, and, well, I can see why.
Veo que usted usa bufandas veces, y, bueno, puedo ver por qué.
I sometimes think I'm not capable of a relationship because I will just muck it up and... and...
Algunas veces pienso que no soy capaz de una relación... porque lo arruinaré todo y... y...
Sometimes Ronaldo makes fun of me and says, "You didn't want me to be born."
A veces Ronaldo se burla de mí y dice : "No quisiste que yo naciera."
And, well, sometimes, we have a laugh about that.
Y, bueno, a veces, tenemos una risa de eso.
Sometimes, when somebody that we love gets sick, very easy to lose sight of the person and see only the disease.
A veces, cuando alguien que amamos se enferma, es muy fácil perder de vista a la persona y ver únicamente la enfermedad.
"Pins and needles, muscle paralysis and, sometimes, seizures!"
¡ "Alfileres y agujas, parálisis muscular y, a veces, convulsiones"!
I screamed and I kicked and I fought, and so sometimes they would strap me to the table, which they were right to do.
Gritaba, me revolvía y luchaba... y a veces me ataban a la mesa... cosa que tenían derecho a hacer.
It means sometimes people think things, and there are times when you should keep those things to yourself.
Significa que hay ocasiones en las que la gente piensa las cosas, y hay ocasiones en las que deberías guardarte esas cosas para ti mismo.
I guess sometimes, you know, I'll find you alone... After I've, maybe, followed you, and... You're angry and I've heard you say more than once,
Supongo que a veces te encuentro sola después de, quizá, haberte seguido, y te enfureces y más de una vez te escuché decir, "Quiero estar sola".
As much as his family loves him, sometimes we still see him as the sick little boy he used to be and not the independent man he is now.
Por mucho que su familia lo ama, a veces todavía lo vemos como el niño pequeño enfermo que solía ser y no el hombre independiente que es ahora.
Yeah, but sometimes you can put all the right ingredients together and it still doesn't quite fit.
Sí, pero algunas veces puedes poner todos los ingredientes correctos juntos y aun así no quedar bien.
And I know that sometimes mistakes are made.
Y sé que a veces se cometen errores.
! I'm so bored, dude. Now, usually, it isn't common to split "to" and the verb, but sometimes you can.
estoy tan aburrido, Loco ya basta!
It's just, sometimes you meet a guy who likes cats and has great armpits, and then next thing you know, he leaves you high and dry.
Solo que, a veces conoces a un chico al que le gustan los gatos y que tiene unas axilas estupendas y lo siguiente que sabes es que te deja sola y abandonada.
And yes, she can be... she can be a lot of work sometimes.
Y sí, puede... puede que a veces dé mucha guerra.
Sometimes I look out and realize just how insignificant one lemur is in the grand scheme of things.
A veces las observo y comprendo lo insignificante que puede ser un lémur comparado con el universo.
Just saying, you work closely with someone and become friends, sometimes... feelings develop.
Cuando trabajas junto a alguien y se entabla una amistad, hay veces que sientes algo más.
Sometimes it's better to quit and walk away?
¿ Que a veces es mejor rendirse? Sí.
[chuckles] And that, kids, is how King Julien got his legacy, and the kingdom got its first hospital, proving that sometimes there really are happy endings, which reminds me of a song.
Y, niños, así fue cómo el rey Julien construyó su legado, y el reino tuvo su primer hospital, lo que prueba que, a veces, existen los finales felices y lo que me recuerda una canción.
Sometimes it-it feels like there's kind of a... vibe... between me and Rafael.
A veces, se siente como si hubiera una especie de... ambiente... entre yo y Rafael.
Well, sometimes my mom leaves me home by myself, and I went on her iPad to see where she was, and turns out she goes to a motel with her boss.
Bueno, a veces mi mamá me sale de casa por mí mismo, y fui en su iPad para ver dónde estaba, y resulta que ella va a un motel con su jefe.
Sometimes, between the magic and the trampolining, I think he's getting a little...
A veces entre la magia y la cama elástica creo que se está volviendo un poco...
- Oh, I get tired sometimes, and I cough a lot, and I don't always remember where I put my things.
Oh, me canso a veces, Y toso mucho, Y no me acuerdo siempre donde pongo mis cosas.
You know, like, sometimes I imagine a meteor hitting the house and killing me and the kids.
Por ejemplo, a veces me imagino un meteorito golpeando la casa y matándome a mí y a los niños.
[Voice breaking] Sometimes I think I'm being punished, and I don't know why.
A veces creo que estoy siendo castigada y no sé por qué.
Look, sometimes someone encourages you to do something you don't want to do and you end up liking it.
Mira, a veces alguien te anima Hacer algo no desea hacer Y usted termina gustando.
You know how you do all of those awesome romantic things for me, which I really appreciate and they're so sweet, but sometimes it's a little bit much.
Es por todas esas cosas tan increíblemente románticas que haces que tanto agradezco y que son tan bonitas, pero a veces son demasiado.
And I've had this feeling for a number of years and never acted on it, but sometimes I find myself thinking that I'd like to have sexual intercourse with women who have penises.
Y he sentido esto durante años y nunca hice nada, pero a veces me encuentro pensando que me gustaría tener relaciones sexuales con mujeres que tengan penes.
He lets me follow my body sometimes, and this one's crazy!
El me permite revisar el cuerpo a veces, ¡ y este es flipante!
To old friends and new friends, which are sometimes the best family a guy could ask for.
Por los viejos y los nuevos amigos, que a veces son la mejor familia que alguien puede pedir.
Sometimes people are just going through something and you can't be a part of it.
A veces la gente está pasando por algo y no puedes ser parte de ello.
Sometimes I wake up and I forget the past 25 years ever happened.
A veces me despierto y olvido que los últimos 25 años hayan pasado.
It's like you said, I... Sometimes you just got to stand up and... do the right thing.
Es como ha dicho... algunas veces tienes que hacerle frente y... hacer lo correcto.
Sometimes you've got to throw away the rule book and go with a hunch.
A veces hay que dejar las reglas a un lado y actuar por tu intuición.
Well, sometimes when you don't use a coaster with a - - a drink, I get anxious because I love our furniture and we bought it together.
Bueno, a veces cuando no usas un posavasos con una bebida, me angustio porque me encantan nuestros muebles y los compramos juntos.
Sometimes when you leave the room and you don't turn off the lights, I just feel - -
A veces, cuando sales de una habitación y no apagas la luz, me siento...
sometimes 3655
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i 51
sometimes i do 34
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i 51
sometimes i do 34
sometimes it's 16
sometimes more 25
sometimes not 30
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
sometimes more 25
sometimes not 30
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so will i 38
and so do you 187
and somehow 99
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and still 144
and so were you 23
and see 72
and so should you 49
and so do you 187
and somehow 99
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and still 144
and so were you 23
and see 72
and so should you 49
and she said yes 23
and she goes 33
and so i 33
and so on 257
and so it was 18
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and she goes 33
and so i 33
and so on 257
and so it was 18
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177