Any better traduction Espagnol
6,927 traduction parallèle
In fact, you waited on him hand and foot - like an old married couple, if you didn't know any better.
De hecho, lo atendía como un rey... como una vieja pareja casada, si no supiera la verdad.
Any better?
¿ Alguna mejoría?
Anyway, are you feeling any better today?
De todos modos, ¿ te estás sintiendo mejor hoy?
There's only one strange man I let rub his junk on me, and that's my slow cousin Jeffrey, because he doesn't know any better.
Hay únicamente un hombre raro al que le dejo restregar sus genitales sobre mí, y es mi primo retrasado Jeffrey, porque no sabe nada mejor.
The Votanis Collective isn't any better.
El Colectivo Votanis no es mejor.
You can't get any better than that!
Saqué en todo "B".
If it makes you feel any better, I'm also gonna be missing out.
Si te hace sentir mejor, yo también me lo voy a perder.
But solving more cases isn't gonna make you feel any better.
Pero resolver más casos no va a hacer que te sientas mejor.
Are they any better?
¿ Hay alguna mejor?
People project stuff on me all the time, and it doesn't make it any better that you have a complicated relationship with your mom.
La gente proyecta cosas en mi todo el tiempo, y no lo mejora en absoluto que tengas una relación complicada con tu madre.
If it makes you feel any better, it wasn't for lack of effort.
Si te hace sentir mejor, pusiste todo tu empeño.
If I didn't know any better, I'd say you're jealous.
Si no te conociese mejor, diría que estás celoso.
If I didn't know any better, I'd say you were trying to get me drunk, which is usually my tactic.
Si no te conociese mejor, diría que estabas tratando de emborracharme, lo cual es mi táctica normalmente.
You father wasn't tall, your mom ain't any better...
Tu padre no era alto, tu madre no es mejor que el...
Why is that any better?
¿ Por qué es eso mejor?
- You do any better?
- Lo haces mejor?
She was torturing my daughter, even-even after the doctors said she'd never get any better.
Estaba torturando a mi hija, incluso después de que los médicos dijesen que nunca se pondría mejor.
It doesn't get any better than this!
¡ Esto es lo mejor que puede haber!
If it makes you feel any better, my mom once lost me in a bet.
Si te hace sentir mejor Mi madre una vez me perdió en una apuesta.
If I didn't know any better, Mrs. Isaacs, I'd think you actually want this job.
Si no la conociese tan bien, señora Isaacs, diría que de verdad quiere este trabajo.
Are you and Francis on any better terms?
¿ Estáis mejor Francisco y tú?
If it makes you feel any better... you taste much better than we thought you would.
Si te hace sentir mejor... sabes mucho mejor de lo que pensamos que serías.
Sam wilson, if I didn't know any better,
Sam Wilson, si yo no sabía nada mejor,
Like... like, there was nothing I could do, or I couldn't have trained him any better.
Como... como que no había nada que yo pudiera hacer, o que yo no podría haberlo entrenado mejor.
You think Russo's any better just cos he gives you a smile?
¿ Crees que Russo es mejor sólo porque te sonríe?
~ Doesn't get any better looking, though, does it?
- Sin embargo nunca ha tenido mejor aspecto, ¿ verdad?
Look, if you've got any better suggestions, then please...
Mira, si tienes una mejor idea, por favor...
If I didn't know any better, it seems like you just don't really wanna tell them.
Si mal no recuerdo, pero parece que tu no quieres contarles.
We just have to stay there. I'm not letting you bury yourself just because you don't know any better.
No dejaré que te entierres... sólo porque no sabes hacer algo mejor.
- Okay, enough. Our clearance rate isn't getting any better with all of you sitting around here carrying on like a bunch of gossip girls.
No vamos a resolver más casos... con todos ustedes aquí sentados... hablando como un puñado de chismosas.
Look, Captain, I don't like this any better than you do, okay?
Mire, capitán, no me gusta hacer esto más que a usted, ¿ vale?
You couldn't do any better than Maggie unless you went with one of the other five. "
No encontrarás a nadie mejor que Maggie a no ser que te lleves a los otros cinco ".
All right, guys, if she feels any better, we'll meet you over there, okay?
Muy bien, chicas, si se siente mejor, nos encontraremos - por allí, ¿ vale?
Outside's not getting any better, folks.
Las cosas no están mejorando afuera.
If it makes you feel any better, nothing happened.
Si te hace sentir mejor, no sucedió nada.
Better go and rest up if I'm going to have any energy for this dance tonight.
Mejor iré a descansar si quiero tener fuerzas para el baile de esta noche.
As you'd expect with any random group, some do better than others.
Como es de esperar en cualquier grupo aleatorio, algunos lo hacen mejor que otros.
You're better paid than any of us.
Te pagan mejor que a cualquiera de nosotros.
Cesare knows better than to rely on the signory, or for that matter, any Florentine ever again.
Cesare sabe que es mejor contar con el signory, o para el propósito, con cualquier florentino.
You better be a hundred percent sure before you make any accusations.
Será mejor que estés seguro al cien por ciento antes de hacer cualquier acusación.
But, let's face facts, it's probably better that I don't interact with you or any of your relations.
Pero, afrontemos los hechos, probablemente sea mejor que no me relacione contigo o con ninguna de tus relaciones.
( SIRENS BLARING ) DAN : This is better than any of the sex I've ever had.
Esto es mejor que cualquiera sexo que haya tenido.
... they'll get any better.
No mejorará.
John Hawkins knows how to deal with the red skins better than any man.
John Hawkins sabe como lidiar con los pieles rojas mejor que cualquier hombre.
It'll be a long time before any of us feels better.
Pasará mucho tiempo hasta que alguno de nosotros se sienta mejor.
She's better than any cardiac surgeon we have.
Ella es mejor que cualquier cirujano cardiaco que tenemos.
Look, I think if you got to know us better, you wouldn't have any problem with your daughter dating one of us.
Mira, creo que si tu nos conocieras mejor no tendrías ningún problema con que tu hija saliera con uno de nosotros.
But I think Maggie is better served focusing on the fact that the baby could come at any time now.
Pero creo que es mejor que Maggie se preocupe por el hecho de que el bebé puede llegar en cualquier momento.
But I know my way around this town better than any cop.
Bueno, conozco esta ciudad mejor que cualquier policía.
You'll have to do a much better job of confinement if we're going to have any fun.
Tendrás que hacer un trabajo mejor con la reclusión si quieres que nos divirtamos.
Better than any foundation, you said.
Mejor que cualquier fundación, dijiste.
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better still 66
better get going 29
better not 94
better be careful 25
better and better 18
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better still 66
better get going 29
better not 94
better be careful 25
better and better 18
better than okay 22
better than that 75
better go 43
better yet 239
better now 93
better idea 20
better be good 17
better be 31
better hurry up 22
better hurry 60
better than that 75
better go 43
better yet 239
better now 93
better idea 20
better be good 17
better be 31
better hurry up 22
better hurry 60