Better not traduction Espagnol
13,651 traduction parallèle
You better not be leaving.
Más te vale que no te vayas.
Brandon better not tell her about the last time.
Ojala que Brandon no le diga de la última vez.
- He better not be.
- Más vale que no.
You better not be lying!
¡ Será mejor que no mientas!
They better not have touched my glass figurines.
Mejor que ellos no hayan tocado mis figuritas de cristal.
Better not leave a scar.
Más vale que no quede cicatriz.
Well, you better not miss this time.
Bueno, espero que esta vez no falles. ¿ Esta vez?
I better not see you again.
Será mejor que no te vuelva a ver.
M-Maybe it's better not to be stuffed.
Quizá sea mejor no estar atiborrado.
This better not be about Robert Zane again.
Esta mejor que no sea sobre Robert Zane nuevo.
You better not be talking to me.
Espero que no estés hablando de mí. B :
Which is why I asked Mike to work with Jack and play nice, and you better not get in the way.
Por eso he pedido a Mike que trabaje con Jack y que sea amable y será mejor que no te entrometas.
He better not use all the hot water again.
No uses toda el agua caliente de nuevo.
You better not have messed up my roses outside.
Espero que no hayas pisado las rosas.
And when I come home, you better not still be here, or I am calling the police.
Y cuando llego a casa, es mejor que no todavía estar aquí, o yo estoy llamando a la policía.
Yeah, well, it better not be to that Lawrence from down the street.
Sí, bueno, es mejor que no estar con ese Lawrence del otro lado de la calle.
Hey, you got one shot, and you better not miss.
Oye, tienes un disparo, y mejor que no falles.
I mean, you'd think cutting hair in the middle of the night with the poultry scissors would turn out better, but it's not working.
Quiero decir, lo normal sería que cortarte el pelo en medio de la noche con las tijeras de cocina mejoraría la cosa, pero no lo está haciendo.
You better be.'Cause I'm not the only one who's running out of time.
Mejor que así sea.'Porque no soy el único que está sin tiempo.
- Girls, you are both pretty. Although one of you clearly has better fashion sense. Not to mention grooming.
- Chicos, sois los dos muy guapos aunque está claro que uno de vosotros tiene mejor sentido de la estética.
Better than not knowing.
Mejor que no saber.
You're not the only one who thinks bigger is better, Thanos.
No eres el único que piensa que mientras mas grande mejor, Thano
I literally could not have made a better filet.
Yo, literalmente, no podría haber hecho un mejor filete.
If you let your pettiness get the better of you with Jack, so help me God, you will not be the one left standing.
Si dejas que tu mezquindad saque lo mejor de ti y vaya contra Jack, que Dios nos ayude, porque no serás el que acabe la batalla de pie.
I think silent Sam was better off not speaking.
Creo que Sam el silencioso está mejor callado.
It would've been much better if you gathered your intelligence before this happened, not after!
¡ Habría sido mucho mejor que inteligencia informara de esto antes de que ocurriera, no después!
It would've been better for me not to know.
Hubiese sido mejor que no lo sepa.
And... and the truth is, you'd be... better off not caring about me so much.
Y la verdad estarías mejor si no te preocuparas mucho por mí.
It's better for me when he's not around.
Es mejor para mí cuando no está alrededor.
You're not gonna get the better of Klaus by becoming him.
No vas a conseguir lo mejor de Klaus convirtiéndote en él. ¿ Vale?
I'm not better than you.
No soy mejor que tú.
You better hope you're wrong, or you might not make it through the night.
Espero que estés equivocada, o puede ser que no lo hacen a través de la noche
Look, I'm really sorry I stole your jokes. It was a rotten thing to do. You may not want me back as a friend, but you deserve better than those robots.
en verdad estoy arrepentido, por robar tus chistes fue algo podrido lo que hice puede que no me quieras como tu amigo pero mereces algo mejor que esos robots.
I mean, we're not gonna come up with something better than the horse. Yeah, I guess you're just gonna have to tell your dad about your handicap.
no podemos idear algo mejor que el caballo si, supongo que es mejor contarle a tu papa que eres discapacitado.
Murphy better hope he's not around when I reach 9,999.
Murphy mejor espero que no está cerca cuando llego a 9999.
Please do not tell me that son of a bitch knew you better than I do.
Por favor, no me digas que ese hijo de perra te conocía mejor de lo que yo lo hago.
I'd better not.
Mejor no.
You're probably better off not remembering all the messed up things our parents did to us, anyway.
Quizás estés mejor no recordando todas las cosas complicadas que nuestros padres nos hicieron.
You better be certain that your stubbornness does not get my daughter killed.
Será mejor que estés seguro que tu terquedad no va a hacer que muera mi hija.
I'd call us a pretty open bunch, but you don't think there's things we don't know about each other we're better off not knowing?
Creo que somos un grupo bastante abierto, pero ¿ no crees que hay cosas que no sabemos sobre los demás que estamos mejor sin saberlas?
Sleep better at night not knowing?
¿ Duermes mejor por la noche no sabiendo?
I'm not gonna justify his murder, but the world is a better place without him in it.
No voy a justificar su asesinato... pero el mundo es un lugar mejor sin él.
Would it not be better to escape this hill?
¿ No sería mejor que salir de esta colina?
You'd better hope that's not the gestapo.
Debes mejor esperar que esa no sea la Gestapo.
Look, listen, the fact remains that it's better to have a gun and not need it than to need it and not have it.
Miren, escuchen, el hecho nos recuerda que es mejor tener un arma y no necesitarla a necesitarla y no tenerla.
See, you're making me feel better, because it's like now I feel like I'm not crazy.
Estás haciendo que me sienta mejor porque ahora veo que no estoy loca.
Yeah, but good pencils and also to feel better, not to get sick. Because if you have workers who are ill, then you have problems.
Sí, pero lápices buenos y también para sentirse mejor y no enfermarse porque si hay trabajadores enfermos, entonces hay problemas.
They were driven to make this country better, so they were willing to go under the bullets, understanding they might die, and not come back.
Estaban decididos a forjar un mejor país y dispuestos a exponerse a las balas, sabiendo que podían morir y nunca más regresar.
Now, you're a bookworm, so you might not know better, but as a DJ, you most certainly sh...
Bueno, eres un ratón de biblioteca, así que quizá no lo sepas bien, pero como DJ, seguramente...
Better not.
Mejor no.
This had better be important, Robert, and not more fairy tales about magical transformations.
Mejor que sea importante, Robert, y nada de cuentos sobre transformaciones.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509