Anything missing traduction Espagnol
814 traduction parallèle
Anything missing?
- ¿ Falta algo?
Do you notice anything missing from this room?
¿ Notas si falta algo en este cuarto?
Anything missing?
¿ Falta algo?
Is there anything missing?
¿ Falta algo?
I don't feel like there's anything missing.
No siento que me falte nada.
Better not be anything missing.
Espero que no falte nada.
Was anything missing?
¿ Faltaba algo?
I'd ask if there was anything missing, sir?
Yo preguntaría si faltaba algo, señor.
Do you see anything missing?
¿ Falta algo en su opinión?
Would you take a look about the place, see if there's anything missing? Or anything at all out of the way?
Eche un vistazo, a ver si echa de menos algo... o ve algo fuera de sitio.
First of all, can you tell me if there's anything missing from this room that could have been used as a weapon?
En primer lugar, puede decirme si ¿ Hay algo que falte en esta habitación que pudo haber sido usado como arma?
Is there anything missing, Mr Jones?
¿ Falta algo, Sr. Jones?
- And a light-colored suitcase. - Is anything missing from here?
- Y una maleta de color claro.
- Is anything missing?
- ¿ Echa algo en falta?
If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know.
Si faltase algo, llamen a la comisaría del distrito seis y díganmelo.
- According to your men, there does not seem to be anything missing.
- Según sus hombres, parece que no falta nada.
- Anything missing?
- ¿ Falta algo?
You're not missing anything.
No te pierdes nada.
Believe me, I'm not missing anything from now on.
Créeme, no voy a dejar pasar nada de ahora en adelante.
Telephone Marchese Fusaro and ask him if he's missing anything. Ah!
Llame por teléfono al marqués de Fusaro y pregúntele si le falta algo.
Then you won't be missing anything.
Asi no extrañarás nada.
COUNTESS, WILL YOU BE GOOD ENOUGH TO SEE IF ANYTHING ELSE IS MISSING?
Condesa, ¿ le falta algo más?
There was a wallet missing from the body. An ostrich-leather wallet. Do you know anything about that?
¿ Saben algo sobre su cartera desaparecida?
Only half of'em are missing anything.
Sólo la mitad de ellas se pierden algo.
Aren't you missing anything?
Mire Io que le falta. Frío, frío.
Maybe you're not missing anything by being left behind.
Quizá no se pierda nada quedándose aquí.
Have you checked your place to see if anything was missing?
¿ Ya revisó su casa de campo para ver si falta algo?
See if anything was missing?
¿ Miró si faltaba algo?
Remember you asked me to check all of Suzie's things, to see if anything was missing?
¿ Recuerda que me preguntó si comprobé todas las cosas de Suzie, para ver si le faltaba algo?
Missing persons come up with anything on Nina Lombardo? No, sir.
¿ En desaparecidos hay algo de Nina Lombardo?
Did the Lieutenant or anyone say anything about me being missing?
¿ El teniente o alguien dijo algo de mi ausencia?
I could see you everywhere from stage. You weren't missing anything.
Les he visto constantemente entre bambalinas.
Never will get a chance to ride with you now. - You're not missing anything.
Nunca cabalgaremos contigo.
You're not missing anything.
No se pierde nada.
May Day, lilies, rolls in the hay. Am I missing anything?
Día del trabajo, fiesta, manifestaciones, ¿ me dejo algo?
I'm sure they'd be upset if anything were missing.
Se molestarán si algo falta.
- Anything on the missing reporters?
¿ Algo sobre esos periodistas desaparecidos?
Alps Club... Am I missing anything?
Club Alpino... ¿ De cuál me olvido?
It's anything special about a person like a scar or a missing tooth.
Es algo propio de una persona, como una cicatriz o una mella.
- Is there anything else missing?
- ¿ Falta algo más?
Well, if you don't say anything, Chief, maybe they won't know that he's missing.
Si no les dice nada, jefe, tal vez no sepan que está desaparecido.
Now, if you'll just look around with Mr. Church here... to see if anything is missing...
Si ahora pudiera echar un vistazo con el Sr. Church y ver si falta algo...
I'll see if anything is missing.
Yo miraré a ver si falta algo.
Check, feel around, see if anything's missing.
Revise, toque, a ver si falta algo.
Frank, I swear to you, I don't know anything about any missing money, honest.
Frank, te lo juro, yo no sé nada sobre ningún dinero desaparecido, de verdad.
Well, you're not missing anything.
- No se ha perdido nada.
He's not missing anything.
No se está perdiendo nada.
Do you see anything here, anything at all besides the missing trapezoid bugs... to corroborate her story?
¿ Ves algo aquí, algo más, aparte de los insectos trapezoides desaparecidos... que corrobore su historia?
- Did you notice anything special missing?
¿ Notó que falte algo especial?
I really don't care if anything was missing.
Realmente no me importa si falta algo.
Comrade Lieutenant, Please, if anything, tell my mother that I was reported missing. I'm all she's got.
Camarada teniente, se lo ruego, si me pasa algo, díganle a mi mamá que desaparecí.
missing 252
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything at all 445
anything's possible 153
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything at all 445
anything's possible 153