English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Be right there

Be right there traduction Espagnol

10,122 traduction parallèle
I'll be right there, I have to use the restroom.
Yo ahora voy, que tengo que ir al baño.
Yeah, I'll be right there.
Sí, voy enseguida. Aguanten.
Be right there.
Está justo ahí.
I'll be right there.
Voy ahora mismo.
I'm gonna be right there with her, because today I ruined somebody's life and their marriage.
Voy a estar aquí con ella, Porque hoy he arruinado el matrimonio y la vida de alguien.
I'll be right there, and you're right.
Yo voy a estar ahi, y tienes razón.
Uh, be right there.
Ya voy.
I'll be right there.
Estaré ahí.
Don't worry, I'll be right there.
No te preocupes, en seguida estoy ahí.
I'll be right there.
Ya voy para ahí.
We'll be right there.
Iremos enseguida. Hospital.
Be right there, Abbs.
- Ahora mismo voy, Abs.
All right, I'll be right there.
Bien, ahí estaré.
- l'll be right there, mom.
- Voy a a estar ahi, mamá.
We'll be right there.
Estaremos ahí.
~ But... ~ Right, we'll be right there.
- Pero... - Vale, vamos enseguida.
I'll be right there.
Ya voy para allá.
Hang on, I'll be right there.
Aguanta, estoy justo allí.
Tell them I'll be right there.
Diles que voy ahora mismo.
I'll be right there.
Ya voy.
I'll be right there, okay?
Estaré aquí mismo, ¿ vale?
I'll be right there.
Estaré allí enseguida.
Times are changing, and, you know, I don't know what we're gonna do about the next thing, because we're gonna be right there with them.
Los tiempos están cambiando y sabes, no sé que vamos a hacer acerca de la siguiente cosa, porque vamos a estar allá con ellos.
So just sit right there, where you're gonna be sitting when approaching.
Siéntate allí, donde estarás al abordarla.
If you're right, there should be blood evidence in the kitchen.
Si usted tiene razón, debería haber restos de sangre en la cocina.
Maybe deep down, there's a part of me that believes there's a sliver of good in you. Ha! And you'd be right.
Quizá en el fondo, hay una parte de mí que cree que hay una pizca de bondad en ti. y estarías bien.
I knew right then and there, you were gonna be the girl that I married.
En ese instante supe que ibas a ser mi esposa.
Just pop the bone right back into place, I'll be there as soon as I can.
Vuelve a colocarle el hueso en su lugar. Iré enseguida.
Just-just be right over there, okay?
Solo quédate aquí.
All right, we'll be there in six hours.
Muy bien, estaremos allí en seis horas.
The only one that's gonna be carving that porker right there will be none other than this gentleman right here.
El único que va a trinchar ese cerdo de ahí será nada más y nada menos que este caballero de aquí.
If this were a cartoon, there'd be freaking fire in my eyeballs right now.
Si esto fueran dibujos animados, me saldría fuego de los ojos.
And if I weren't so concerned about Elka, I'd be down there right now trying to sway the vote.
Y si no estuviéramos tan preocupados por Elka, estaría allá en este momento tratando de influir en el voto.
If you don't have the right gear, and more importantly the right kind of boat, it will be Thanksgiving out there.
Si usted no tiene el equipo adecuado, y lo más importante el tipo de barco, será de Acción de Gracias por ahí.
Hon, when we're out there we'll be divided up into blinds, right?
Cariño, cuando estemos ahí fuera nos van a dividir en los escondites, ¿ verdad?
I'm sorry to be rude... I'm gonna stop you right there.
Siento ser maleducado... pero voy a interrumpirte ahora mismo.
Right up there with the bong with a chin strap so you could be hands-free to change the channel.
Junto con la pipa de fumar con correa para la barbilla... y así tener las manos libres para cambiar de canal.
All right, head east over that hill ; there should be a trail, take you to a road.
Muy bien, la cabeza hacia el este sobre la colina ; debe haber un rastro, te llevará a un camino.
I'll be right over there.
- Estaré ahí.
Jamie, Layla could be there right now!
¡ Jamie, Layla podría estar allí ahora mismo!
OK, there's gotta be another way out of here, right?
Vale, tiene que haber otra manera de salir de aquí, ¿ verdad?
I mean, there has to be another way, right?
Digo, ¿ tiene que haber otra manera, cierto?
He should be there, right?
- Debería llegar hasta aquí, ¿ no?
Henry Ford, the founder of the dinasty, affirmed that, if the americans understood how their banking system is working, there would be a revolution the next day. I think he's right.
Henry Ford, el fundador de la dinastía, decía que si los americanos entendiesen cómo funciona el sistema bancario, habría una revolución al día siguiente.
Well, that must be the joint right there.
Bueno, debe ser el garito ese de ahí.
Oh, there's going to be some movement all right.
Claro que habrá movimiento.
I know that would do anything for anybody, but right now, I just need you to... be there for me and hold my hand, okay?
Sé que harías lo que fuera por cualquiera, pero ahora mismo, solo necesito que estés aquí y me cojas de la mano, ¿ vale?
Which means I'll be sitting in that chair right over there.
Lo que significa que yo me quedaré sentado en esta silla.
And believe me, there are plenty of real threats right outside these doors for you to be worried about.
Y, créame, hay muchas amenazas reales ahí fuera por las que tiene que preocuparse.
I'm just gonna be right up there.
voy a estar justo arriba
There should be a suspended-animation chamber for the pilot right here.
Debería haber una sala de animación suspendida para el piloto por aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]