Behind the bar traduction Espagnol
519 traduction parallèle
You search for happiness, and all the time it's right behind the bar.
Buscas la felicidad, y está detrás de la barra.
He's sleeping behind the bar there.
- Durmiendo detrás de la barra.
What are you doing behind the bar, Elm?
¿ Qué haces detrás del bar, Elmer?
Come on, get behind the bar and work for your keep.
Ve a la barra y ponte a trabajar.
I'll let you stand behind the bar with your medals on and tell the drunks how you won the war.
Estarás detrás de la barra con tus medallas contando a los ebrios cómo ganaste la guerra.
It being'none of my ruckus, I ducks behind the bar.
Como no tenía nada que ver conmigo, yo me agacho detrás de la barra.
You sit behind the bar and count the money you laugh and... talk with the soldiers.
Te sentarías detrás de la barra y contarías el dinero... reirías y charlarías con los soldados
It's a long time since I've worked behind the bar.
Hace mucho tiempo que no preparo bebidas.
There's a box behind the bar.
Hay una caja detrás del bar.
- Charmaine, get behind the bar.
- Charmaine, detrás de la barra.
Now get behind the bar, and buy my friends a drink.
Ve detrás de la barra e invita a mis amigos a una copa.
Tomorrow Louis will be back behind the bar.
Mañana Louis volverá a la barra.
Faro, get behind the bar.
Faro, ponte detrás de la barra.
Young Lochinvar, from behind the bar?
¿ El joven Lochinvar, del bar?
And I remember Quill's face behind the bar but I don't remember anything else.
Y recuerdo la cara de Quill detrás de la barra, pero no recuerdo nada más. Ni siquiera que volví a casa.
When Barney fell, he kept on shooting down at Barney behind the bar.
Cuando Barney cayó, siguió disparando a Barney detrás de la barra.
Coming out from behind the bar, where did you go?
Cuando salió de detrás de la barra, ¿ adónde fue?
- Did he keep any guns behind the bar?
- ¿ Guardaba armas detrás de la barra?
Isn't it a fact that there are three concealed pistol racks behind the bar?
¿ No es cierto que hay tres estantes para pistolas ocultos detrás de la barra?
Are there concealed gun racks behind the bar?
¿ Hay estantes para pistolas ocultos detrás de la barra?
Barney stayed behind the bar, next to a gun rack.
Barney se quedó detrás de la barra, junto a un estante de armas.
I knew Mr. Quill kept guns behind the bar.
Sabía que el Sr. Quill guardaba armas detrás de la barra.
I think he was just standing there behind the bar.
Nada especial, estaba detrás de la barra.
Stow this behind the bar!
- ¿ Que hay? - Guárdame esto.
Corporal Théo Dumas is distracted. He thinks about his bistro in Montmartre, with his European champion's gloves hanged behind the bar.
El sargento Dumas está distraído, sueña con su bar en Montmartre... y con sus guantes de excampeón de Europa colgados tras el mostrador.
The bloke behind the bar wouldn't sell me at first, said I was underage.
- El de la barra no me quería servir. Por menor.
We framed it, hung it behind the bar.
Lo enmarcamos, colgándolo detrás de la barra.
You get behind the bar.
Usted colóquese detrás de la barra.
He was crouched behind the bar, swatting flies
Estaba agachado detrás de la barra, matando moscas.
He hid behind the bar, and only now he has ventured out
Se esconde detrás de la barra, y sólo ahora se ha arriesgado a salir.
Behind the bar.
En la barra.
I ask all the chosen candidates for the beauty queen contest... all these comrades should come to the room behind the bar.
Les pido a las candidatas del concurso de reinas de belleza todas las interesadas preséntense detrás de la barra.
I repeat : behind the bar!
¡ Repito, detrás de la barra!
You take your pocketbook, put it behind the bar.
Tomas tu billetera y la pones detrás del bar.
See there, behind the bar, the man with the benign Germanic countenance?
¿ Ves ahí, tras la barra, el hombre con el benigno semblante germano?
"because he was lying behind the bar."
"porque ya estaba tendido en el suelo, debajo de la barra".
Well, even old Len Gaskel here, he was hiding behind the bar.
Hasta el viejo Len Gaskel se escondió detrás de la barra.
And get one of them good bottles they got behind the bar there.
Y una de esas botellas que hay detrás del mostrador.
" Behind the bar stood Anal Johnson.
" No en vano Anal Johnson
Be sure and bar the door behind me. And don't let anyone in but me.
Cierra bien la puerta cuando salga y no dejes entrar a nadie que no sea yo.
.. can't recall which street. I went into a bar.. .. to make a phone call, and I saw behind the cashier..
He entrado en un bar para telefonear, y detrás de la caja veo dos ojos un tanto oscuros que me espiaban.
But what are you assuring me? That despite the hurry the Americans are in - and Americans are always in a hurry - they're going to remain in town four days, giving gifts to the people, and leaving all kinds of dollars behind in your cafe.
Que por mucha prisa que traigan, que esos siempre tienen prisa, se estarán en el pueblo 4 días regalando cosas y gastando lo que traigan en su bar. ¿ Qué opina?
Inform the gentleman behind the bar.
Infórmeselo al cantinero, Sr. Franklin.
There's the stockroom behind McClosky's Bar
Está el depósito detrás del Bar de McCloskey
HELP ME BEHIND THE BAR, LARS.
Rápida, detrás del mostrador, Lars!
My old man was beaten to death In the alley behind Sandy's gin mill about 20 years ago.
A mi padre lo mataron a golpes... detrás del bar de Sandy hace 20 años.
Behind the stirrup bar.
Detrás de la barra de estribo.
That's where she lives, right behind the place.
Ahí vive, justo detrás del bar.
At 10 : 30, Goody will drop Lightfoot off in the alley behind the Liberty Lounge.
A las 10.30 Goody dejará a Pie Ligero en el callejón, detrás del bar.
From behind the plants in the bar she watches them.
Detrás de las verdes plantas del bar, ella le mira.
I'm one of those guys that always ends up behind bars again, because there's never a chance for us on the outside.
Yo soy uno de estos tipos que siempre acaban en una barra de bar porque no hay ninguna oportunidad para nosotros ahí afuera.
behind the scenes 17
behind the wall 19
behind the door 17
the barn 22
the baron 19
the bar 69
the bartender 34
barbara 1102
barre 24
barbie 299
behind the wall 19
behind the door 17
the barn 22
the baron 19
the bar 69
the bartender 34
barbara 1102
barre 24
barbie 299