Briefing room traduction Espagnol
270 traduction parallèle
Report to briefing room.
Preséntense en la sala de reuniones.
Report to briefing room. All pilots, attention.
Atención todos los pilotos.
Report to briefing room.
A la sala de reuniones. Atención todos los pilotos.
Get everybody into the briefing room.
Todos a la sala de reuniones.
Four : Set a meeting for combat crew in the briefing room tomorrow at 0800.
Cuatro : convoque una reunión de todas las unidades mañana a las 8.
When they're through here, bring'em to the briefing room.
Bien. Cuando terminen, vayan a la sala de reuniones.
If you're all through, Happy, the colonel wants you in the briefing room.
Si terminaste, el coronel te quiere en la sala de reuniones.
Have everybody you can get ahold of in the briefing room at 9 : 00 am.
Traiga a todos lo que pueda conseguir antes de dar el informe a las 9 : 00.
Please report to the briefing room for further instructions...
Reportarse a la sala de operaciones para más instrucciones...
- The crews are in the briefing room, sir.
- Los tripulantes ya están en la sala de reuniones, Señor.
Mr. Patterson and the native corporal are in the briefing room.
El Sr. Patterson y el cabo nativo están en la sala de información.
Bring it to the briefing room.
Llévelos a la sala de reuniones.
Have Dr. McCoy and Mr. Spock meet me in the Briefing Room.
Que el doctor McCoy y el señor Spock me busquen en la sala de juntas.
- Briefing Room.
- Sala de juntas.
Maybe it was. That's what I tried to explain in the briefing room.
Quizá lo hicimos. intentaba explicar eso en la sesión de orientación.
- you made in the briefing room.
-... lo dicho en la sala.
Is that what I heard you say in the Briefing Room, Doctor?
¿ No es lo que le oí decir en la sala de reuniones, doctor?
- Khan is holding our staff in the Briefing Room.
- Khan retiene al personal en la sala de reuniones.
If they seem lucid, I'll be in the Briefing Room.
Si recobran la lucidez, estaré en la sala de reuniones.
Captain Christopher to the briefing room.
Capitán Christopher a la sala de reuniones.
The Argelians will be the first to panic. Let's get to the briefing room.
Los argelianos serán los primeros en dejarse llevar por el pánico.
All science, engineering and supervisory personnel, lock into the Briefing Room.
Todo el personal de ciencia, ingeniería y supervisión conecte con la sala de juntas.
Join me in the Briefing Room with your analysis.
Vaya a verme a la sala de juntas con su análisis.
- Deck 6 briefing room. - You sound terrible.
- Cubierta 6 en la Sala de Reuniones.
Have the lieutenant and Mr. Scott in the briefing room as quickly as possible.
Que la teniente y el Sr. Scott vayan a la sala de reuniones lo antes posible.
Has been waiting in the briefing room for you, sir, for over two hours.
Lo espera en la Sala de Reuniones desde hace más de dos horas, señor.
Scotty, take them to the briefing room.
- Llévenlos a la Sala de Información.
Is Detective Inspector Frost in the briefing room?
¿ El Inspector Frost está en la sala de reuniones?
Starbuck, you and Boomer take them to the briefing room.
Starbuck, Boomer y tú vayan por ellos y llévenlos a la sala de información.
When the others arrive, give them 30 minutes to unpack then have them go to the briefing room.
Cuando lleguen los demás, deles 30 minutos para desempacar y a la sala de información.
Trainees... to the briefing room.
Cadetes... a la sala de información.
It's what I tried to explain in the briefing room.
Es lo que intenté explicarles en la Sala de Reuniones.
Walker, I want you to escort these two people to the briefing room.
walker, quiero que lleve a estas dos personas a la sala de instrucciones.
Then I'll fill you in on my orders. Pilots'briefing room.
Después les informaré de mis órdenes.
Listen, you've got to get me up to the pilots briefing room.
No me quedan bien los abrigos. Escucha, tienes que llevarme hasta la sala de pilotos.
I think that's in the main terminal, so would that be under "P" for Pilots'Briefing Room?
La sala de pilotos, creo que está en la terminal principal. No sé si aparecerá bajo la "P" de pilotos...
This is the briefing room where the president holds his press conferences.
Esta es la sala de conferencias. Aquí el presidente cita a la prensa.
Edwards wants to see you in the briefing room in one hour.
Ve a ver a Edwards en 1 hora
Captain Pierce will meet you in the briefing room.
El capitán Pierce le verá en la sala de reunión.
Have Mr. Garibaldi report to Briefing Room 3.
Que el señor Garibaldi venga a la sala de reuniones 3.
You're wanted in the briefing room.
Se le requiere en la sala de reunión.
- Please report to the briefing room.
- Vaya a la sala de reunión.
I'll take it in the briefing room.
Lo recibiré en el salón de reuniones.
Then, why are you smoking in my briefing room?
Entonces, ¿ qué hace fumando en mi oficina de instrucciones?
Report to briefing room.
¿ Qué haces?
In a room above a shop in one of London's back streets... two of the three men chosen for such a dangerous task... met for their final briefing.
En el primer piso de un comercio, en un callejón de Londres... dos de los tres hombres elegidos para esta peligrosa empresa... recibieron las últimas instrucciones.
Fleet formation briefing in main war room at 1500 hours.
Reunión de formación en sala de guerra a las 15 : 00 horas.
Pilots'Briefing Room.
A ver.
Party Crasher briefing in the squad room.
Junta sobre el intruso en el cuarto de equipos. Vamos.
Briefing at 6 : 00 in the Situation Room.
Sesión informativa a las 6 en la Sala de Situaciones.
35, Colonel McQueen and Lt. Vansen... remain in the "O" room for briefing.
Permanecer en la sala oval para la sesión informativa. El resto, libre.
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20