English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / But inside

But inside traduction Espagnol

5,386 traduction parallèle
But inside of all living things, there is an element of chaos, a twist of luck that makes life itself possible.
Pero dentro de todas las cosas vivientes, hay un elemento de caos, un giro de suerte que hace que la vida sea posible.
Well, we were inside Priscilla's head too, but she didn't fight it.
Estábamos dentro de la cabeza de Priscilla, pero ella no se resistió.
He wears my socks, but he flips them inside out and says that it's clean now or something.
Lleva los calcetines, pero él les da la vuelta de adentro hacia afuera y dice que ya están limpios o algo así.
Oh, oh, yes, yes, silly from the outside, but from the inside, they're glorious.
Sí, sí, tontas desde afuera, pero desde adentro, son gloriosas.
He was trying to protect them, but the way they saw it... he abandoned all those guys inside and got'em all killed.
Estaba tratando de protegerlos, pero la forma en que lo vieron... él abandono esos hombres adentro e hizo que se murieran.
But before leaving, the exhausted bee left an egg inside the praying mantis and that egg is the source of all human beings.
Pero antes de irse, la cansada abeja dejó un huevo dentro de la mantis y ese huevo es la fuente de todos los seres humanos.
There's nobody left inside but the clerk.
No queda nadie dentro salvo el encargado.
But are we really allowed inside?
Pero, ¿ realmente se nos permite entrar?
But now whatever's inside me, it's making me sick.
Pero ahora lo que hay dentro de mí, me está enfermando.
But that thing was growing inside of me, so... I got rid of it.
Pero esa cosa estaba creciendo dentro de mí, así que... me deshice de ella.
I mean, maybe we're lucky, and he's laying low inside the radius, but chances are he's long gone.
O sea, quizás tengamos suerte, y esté escondido dentro del radio, pero lo más probable es que se haya ido hace mucho.
Yeah, but some stuff inside her might.
Ya, pero puede que algo dentro de ella, sí.
But oddly, there's another sensation kicking around inside of me.
Pero extrañamente, tengo otra sensación golpeándome dentro.
But we did find the car Mr. Simmons was driving, and there's blood inside...
Pero encontramos el coche que conducía el Sr. Simmons, y hay sangre en el interior...
Stop, stop, stop! Agh! We're estimating there's at least 100 hostages inside, but we need intel, so find Ryan.
¡ Detente, detente, detente! Estimamos que hay al menos 100 rehenes dentro, pero necesitamos información, así que encuentra a Ryan.
Look, I'm having lunch, and I would love to talk more, but I actually have to get inside.
Mira, voy a almorzar, y me encantaría hablar más, pero en realidad tengo que entrar.
But first we have to get inside and the only way past the perimeter is with a lock coded to his DNA.
Pero primero tenemos que entrar y la única forma de pasar el perímetro es una cerradura codificada con su ADN.
But the thing is, what if I told you that inside this box is something that could make me human?
Pero la cuestión es, ¿ y si te dijera que dentro de esta caja hay algo que podría hacerme humano?
But until you look inside the chamber, the cat is both dead and alive simultaneously.
Pero... hasta que no miras dentro de la caja, el gato está vivo y muerto a la vez.
But once we got inside, I took'em off so he could relieve himself.
Pero cuando entramos, se las quito para que pueda aliviarse.
"I don't know where inside that small frame Berry went " to find the emotion she delivered with that song, but she melted the icy heart of this reviewer. "
"No sé a qué parte de dentro de esa armadura fue Berry para encontrar la emoción que expresó con esa canción, pero logró derretir el gélido corazón de este espectador."
Look, I'm sorry, Ellie, but please, could we go inside...
Lo siento, Ellie, pero por favor, podemos ir adentro...
I don't know how they got the voice of my mother inside that megaphone, but it is really weirding me out.
No sé cómo consiguieron meter la voz de mi madre en ese megáfono, pero realmente me ha perturbado.
I was already high, but don't tell me you've never passed out inside those things.
De hecho ya estaba colocado, pero no me digas que a ti nunca te ha pasado esto.
Yes, but the Flumetralin and the pesticide was inside the stab wounds that I swabbed.
Sí, pero la flumetrina y el pesticida estaban dentro de las heridas que he procesado.
It's real pretty to look at, But it's a total wreck on the inside.
Es bastante bonito por fuera, pero es una auténtica ruina por dentro.
All right, so we got no cameras inside, but what about footage from street cameras?
Bueno, no tenemos nada de las cámaras de adentro... ¿ Y las grabaciones de las cámaras de la calle?
I don't know, but I gotta get my eyes on the inside of this house,'cause Rod says it's stunning.
No sé, pero tengo que ver el interior de esta casa, porque Rod dice que es impresionante.
I go hollow inside. But this house be bangin'.
Pero esta casa es genial.
But imagine if the noise wasn't just on the outside, but it was even louder inside your head.
TranslateApiException : AppId is over the quota : ID = 5217.V2 _ Json.Translate.26CB5F2A TranslateApiException :
No word on how our signal was co-opted, but it seems the transmission you just saw was live from inside the Grayson house - - shocking footage shows Conrad Grayson confessing to a host of illegal activities, including terrorism, conspiracy,
No sabemos cómo fue saboteada nuestra señal. pero parece que la transmisión que acaban de ver era en directo desde el interior de la casa de los Grayson... imágenes impactantes muestran a Conrad Grayson confesando una serie de actividades ilegales, incluyendo terrorismo, conspiración, perjurio y asesinato.
At your conception or... or early on, your twin didn't develop, but it stayed alive in a... In a very small tumor-sized form inside your body.
En tu concepción o al principio, su gemelo no se desarrolló, pero se mantuvo con vida en un... en un pequeño tumor dentro de tu cuerpo.
I didn't open it, but as you can see, there's a disk inside.
No lo he abierto, pero como puedes ver hay un disco dentro.
No, but when she went to pull it back up, it felt heavy, so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there.
No, pero cuando fue a recogerlo parecía pesado, así que miró dentro y encontró una gran bolsa de basura que alguien había dejado allí.
My intestines are on the inside, but still, I know what it's like to feel exposed.
Mis intestinos están por dentro, pero aun así sé lo que significa sentirte expuesto.
Look, I may seem confident and successful on the outside, but on the inside, I'm just a soft, nerdy pile of goo.
Mira, tal vez parezca seguro y exitoso por fuera, pero por dentro soy como un montón de Goo's muy blandito y friki.
But that doesn't stop what's happening to them on the inside.
Pero eso no detendrá lo que les pase en el interior de ese lugar.
But he has a darkness inside of him.
Pero tiene una oscuridad dentro de él.
I'm sorry, Brian, but you stink. I'm an inside dog!
¡ Lois, soy un perro de casa!
Yeah, nice try, Stewie, but I'm still not coming inside.
Sí, buen intento, Stewie, pero igual no entraré.
But, Brian, I need you inside.
Pero, Brian, te necesito adentro.
I'm sorry, Stewie, but nothing will ever make me come back inside.
Lo siento, Stewie pero nada jamás me hará volver adentro.
They're Green on the outside, but Red on the inside.
Son Verdes por fuera, pero Rojos por dentro.
Interesting, but until we know how the tracer's operating inside the host, we don't know if anything we do to stop it will, in fact, stop it.
Interesante, pero hasta saber cómo el rastreador opera dentro del huésped, no sabemos si nada de lo que hacemos para pararlo hará, de hecho, pararlo.
There is nothing left but the dust and the scorpions inside of me.
Y no queda nada salvo polvo y los escorpiones dentro de mí.
- He was so brave, but unfortunately... - Get back inside!
Él era tan valiente, pero desgraciadamente...
Yes, but once inside, you may see things.
Sí, pero una vez dentro pueden ver cosas.
We got most of the med team out before lockdown, but Meehan's still inside.
Sacamos la mayor parte del equipo médico antes del bloqueo, pero Meehan aún está dentro.
But something hidden inside the book?
- sino que hay algo oculto dentro?
But deep down inside...
Pero muy en el fondo...
I'm sorry, but we can't let contaminated items inside Mount Weather.
Lo siento, pero no podemos permitir objetos contaminados dentro de Mount Weather.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]