Charms traduction Espagnol
1,306 traduction parallèle
Top pop picker Harry Charms.
El mejor cazador de talentos pop, Harry Charms.
Charms.
Amuletos.
It's obvious you've cast a spell over Diane that someone with even my considerable charms would find difficult to break.
Es obvio que ha lanzado un hechizo sobre Diane de que alguien, incluso con mis encantos considerable sería difícil de romper.
Well, maybe with your charms and a jug of cheap wine.
Bueno, tal vez con tus encantos y una jarra de vino barato.
And she drove the farmer mad with her cranky books... and her cranky charms and remedies.
Y volvió loco al granjero con sus libros raros y sus extraños amuletos y remedios.
Well, shoot, E. How's these fellas gonna find out about your 101 charms?
Habla, E. ¿ O cómo esos tipos van a darse cuenta de tus encantos?
Ah, today's the day a certain chestnut brown-haired beauty is gonna succumb to the charms of Sammy.
Ah, hoy es el día de cierta castaña belleza de pelo castaño va a sucumbir a los encantos de Sammy.
"And lures from cities And from fields " To sell their liberty For charms " Of tawdry lace And glittering arms
Y los seduce desde ciudades y campos a vender su libertad por trajes de adornos baratos, y mangas brillantes.
She wants a real man guarding'her charms.
Quiere a un verdadero hombre que la proteja.
Secondly, another young woman falls for your charms.
En segundo lugar, otra joven mujer cae bajo sus encantos.
We've got the world and all its charms
Tenemos el mundo y todo su encanto.
Immune to Coughlin's fatal charms?
¿ Inmune a los encantos fatales de Coughlin?
And he could not resist her charms.
No pudo resistirse a sus encantos.
Men fall under the spell of Audrey's charms like ducks in a shooting gallery.
Los hombres sucumben a Audrey como los patos en una barraca de tiro.
You seem to be blind to his charms.
No parece haberte atraído mucho.
The poet charms himself.
Sí, los poetas caemos presos de nuestra ánima, ya lo ves.
Hidden charms, hollow... where a third nipple Satan could suck.
Encantos ocultos, huecos... un tercer pezón donde Satán pudiera succionar.
I prefer the word pure. The purity that charms all things and blinds them to the trap and the bow.
Prefiero la palabra "pura", una pureza que encanta a todas las cosas y las hace ciegas a la trampa y el arco.
Eh, it's got special charms.
Nah. Tiene su encanto especial.
They're sad charms, my friend, as you disdained them.
Son encantos tristes, amigo mío, bien que los desdeñaste..
♪ The meaning ofhis charms is there something he said
refiriéndose a mis encantos. Dice
We've got the world and all of it's charms...
El mundo será un encanto.
All the charms of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
Los hechizos de Sícorax te asedien : sapos, escarabajos, murciélagos!
My high charms work, and these mine enemies are all knit up in their distractions.
Mis conjuros han obrado, y mis enemigos están todos en la red de su extravío.
My charms crack not, my spirits obey ; and time goes upright with his carriage.
Mis hechizos no fallan, obedecen mis espíritus y el tiempo avanza derecho con su carga.
Now my charms are all o'erthrown, and what strength I have's mine own, which is most faint.
Ahora magia no me queda y sólo tengo mis fuerzas, que son pocas.
Her special charms.
Sus poderes son especiales.
My charms wear thin after about the third or fourth date.
Mis encantos se agotan en la tercera o cuarta cita.
I'll let you have the marshmallows out of my Lucky Charms.
Te daré la cereza de mi postre.
Look, MacGyver, horseshoe, lucky charms, a rabbit's foot.
Mira, MacGyver, una herradura, amuletos y una pata de conejo.
I mean, Jules plies her with alcoholic beverages, instinctively... tells her everything he knows she wants to hear, flatters her, charms her... and then sticks his tongue down her throat before she has a chance to say "Ah."
Jules le sirve bebidas alcohólicas, le dice instintivamente... lo que sabe que ella quiere oír, la halaga, la cautiva... y le mete la lengua en la garganta antes de que pueda decir "ah".
And chaste, until I succumb to your charms.
Y casta, hasta que sucumba a tus encantos.
Oh, she has her charms, though.
- Pero tiene sus encantos.
He's bound to fall for your charms.
Se rendirá ante tus encantos.
I'm only going into such detail... to show you how completely enslaved I was... body and soul... by this creature whose dangerous charms... have made such an impression on you.
Sólo le doy los detalles para mostrarle que estaba atrapado en cuerpo y alma por esa bichita cuyos encantos tanto te impresionan.
Like Gummi bears, chips, Lucky Charms, or Cheez Whiz?
Como golosinas, papas fritas, cereales o pasta de queso.
How did you like the hero Amfortas, whom I ensnared to your charms?
¿ Te gustó Amfortas, el héroe, que te di para deleitarte?
Well, when I get my degree from an accredited community college, I might add I'll be the one with the Lucky Charms, my friends and I'll be eating them out of Miss January's bra cups.
Bueno, cuando obtenga mi diploma, y debo agregar, de una afamada universidad comunitaria, seré el que tenga los Lucky Charms ( Cereal ), amigos Y me los comeré en las copas del sostén de mis Enero.
But it charms him to be flattered by them... and they listen to him as if he was their protector.
Pero Ie encanta que Ie haIaguen... y que Ie escuchen como si fuera su protector.
Well, let me remind you not to overlook the charms of the slightly older woman... who more than makes up with experience what she may lack in other arenas.
Está bien pero no pases por alto el atractivo de las mujeres maduras... que con su experiencia te pueden hacer conocer algo distinto
With the slightest little effort of my ghostlike charms
# Con un esfuerzo diminuto De mis encantos fantasmales #
These good-luck charms don't usually work, but I hope they do now.
Estos amuletos de buena suerte no funcionan generalmente, pero espero que lo hagan ahora.
In the middle of everything... that leprechaun popped off my Lucky Charms box... and started dancing around.
En el medio de todo... Ese enanito verde salió de su caja y empezó a bailar alrededor...
At first, I didn't think she'd fall for his cunning mutant charms.
En un primer momento, no pensé que ella iba a caer en sus asquerosos encantos mutantes.
Forget about his charms
# Olvídate de sus encantos #
I know he thinks you guys are his lucky charms... but this is just something you have to do.
Sé que los considera sus amuletos de la suerte. Pero esto es algo que tienen que hacer.
Where's the center of your charms?
A ver esa lengua.
Careful, man! You're gonna kill yourself on my lucky charms, man. They're magically delicious.
Cuidado viejo, vas a romper mi colgante del encanto.
She charms everybody!
¡ Ah!
♪ I long for his charms ♪ - Turn.
Media vuelta.
FUCK YOU, LUCKY CHARMS
Jódete, enano afortunado!