English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Come home

Come home traduction Espagnol

19,944 traduction parallèle
Patrick didn't come home.
Patrick no ha venido a casa.
You should come home to yours.
Deberías venir a casa con los tuyos.
I can't manage to consider it normal even though it's not uncommon, when one doesn't come home for a night.
No llego a encontrar normal... incluso si no es inusual... que no regreses por la noche.
This evening... come home late.
Esta tarde Llega tarde a casa sin prisa
We should have a party everyday, at least then you'll come home early
Debemos tener una fiesta todos los días, al menos llegarías a casa temprano
Marry an alcoholic... they will at least come home!
Casate con un alcohólico Al menos vendrá a casa
If you come home early sleep outside!
Si vienes a casa temprano, duerme fuera
To know she exists, to come home and say : "Mum, are you here?"
¿ Saber que ella existe, llegar a casa y decir : "Mamá, estás allí?"
Stan didn't come home again tonight.
Stan no ha venido a casa esta noche.
So what, the Centre wants us to pack our bags and come home?
¿ Y qué? ¿ La Central quiere que hagamos las maletas y volvamos a casa?
You go pick up the pizza and come home. Everybody's happy.
Recoges tu pizza, vas a casa, y todos felices.
When I was a kid, we used to go out and play and not come home until dark.
Cuando era una niña, solía salir fuera y jugar y no volvía hasta que oscurecía.
Marge would rather stay in prison than come home to me.
Marge prefiere quedarse en la cárcel que venir a casa conmigo.
I always find it. Lily, you must come home.
Lily, debes volver a casa.
Come home.
Ven a casa.
Even if it was awful, I'd rather do that than sit in there and wait for you to not come home when you said that you would.
Incluso si ha sido horrible, lo prefiero a esperarte ahí sentada a que no vengas a casa cuando dijiste que vendrías.
- Come home safe.
- Vuelve a casa sano y salvo.
Verity must have come home and then gone out again.
Verity debe haber venido a casa y luego haberse ido otra vez.
- That lad wanted to come home.
- Él quería volver a casa.
- He asked if he could come home
- ¡ Preguntó si podía volver a casa...
- I didn't want him to come home!
- ¡ No quería que regresara!
Patrick'd come home from school sometimes, find himself locked out, he'd come to the church.
Patrick volvía a casa de la escuela y a veces se encontraba encerrado fuera, él venía a la iglesia.
I've spent the last year... .. praying for Brendan to come home... just... .. and he's been lying there all this time..... on his own.
He pasado el año pasado... rezando para que Brendan volviera a casa... y él ha estado tirado allí todo este tiempo... solo.
... and I would only come home during holidays.
Y sólo puedo venir a casa durante las vacaciones.
_ If you're gonna ride this thing like a damn maniac, I wouldn't have to come home and repair it for you.
Si no condujeses esto como un maldito maníaco... no tendría que venir a casa a repararlo para ti.
And for God's sake, Skye, come home.
Y por el amor de dios, Skye, vuelve a casa.
Just... come home safe.
Simplemente... vuelve a casa a salvo.
Sweetheart, please come home in one piece.
Cariño, por favor vuelve a casa en una sola pieza.
Then don't let me come home and find you like this again, you hear me?
No quiero volver a llegar a casa y verlas peleando así, ¿ entendido?
♪ Come home, where you belong ♪
♪ Come home, where you belong ♪ ven a casa, donde pertences
♪ ♪ Come home ♪
♪ Come home ♪ ven a casa
♪ You only belong in Quahog ♪ ♪ Come home ♪
♪ You only belong in Quahog ♪ unicamente perteneces a Quahog
Thanks again for convincing me to come home, guys.
gracias por convencerme de volver a casa, chicos.
Our father has come home.
Nuestro padre ha vuelto a casa.
Come on, kids, home!
¡ Vamos niños, a casa!
You think I've been sitting at home waiting for you to come back to me?
¿ Crees que me he quedado aquí sentada esperando a que volvieras?
We may as well just go home and take a break, have a couple of drinks... come back at some point.
Mejor voy a casa, descanso, me tomo un par de tragos y regreso despuà © s.
And I want to go home. Mwah. Come on, man.
Y quiero que vengas a casa.
Dr. Bell... every TV crime drama I've ever seen is hammered home the idea of a clean crime scene, but shouldn't the rights of the victim and her well-being come first?
Doctor Bell... todas las series de televisión que he visto anteponen la idea de una escena del crimen no contaminada, ¿ pero no deberían ir primero los derechos de la víctima y su bienestar?
Roy, come on, let's go the fuck home.
Roy, anda, vamos a la casa.
I am home, darling. When our day has come... you will know terror.
Cuando llegue nuestro momento conocerás el horror.
So, you guys come on in. Make yourselves at home.
Siéntanse como en casa.
Yep, come winter, they pack up all the rides, store them in an old depot in Gateshead and go home.
Así es, llega el invierno, ellos empacan todo... lo guardan en una bodega en Gateshead y se van a casa.
He used to run away from home all the time and come to our house.
Solía huir de su casa e ir a la nuestra.
- Come. We're gonna take a bus home.
- Volveremos a casa en autobús.
I've come back intermittently over the years, but I immediately feel at home.
He vuelto de forma intermitente durante estos años, pero de inmediato me siento como en casa.
You go to the movies, it ends, the lights come up, and then, everybody goes home feeling better.
Vas a ver una peli, termina, se encienden las luces, y luego todos se van a casa sintiéndose mejor.
Glenn, you and your friends must come to my home for gross Korean dinner.
Glenn, tu y tus amigos deben venir a mi casa para una cena Koreana grosera
♪ Come on, come on, come on home, Quahog is your home ♪
♪ Come on, come on, come on ♪ vamos, vamos, vamos ♪ home, Quahog is your home ♪ casa, Qauhog es tu casa
♪ Come on home today ♪ ♪ Ooo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪
♪ Come on home today ♪ ven a casa hoy
♪ Come on, come on, come on home ♪
♪ Come on, come on, come on home ♪ vamos, vamos, ven a casa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]