English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Comrade captain

Comrade captain traduction Espagnol

151 traduction parallèle
Comrade captain, why wait till the evening?
Camarada capitán, ¿ por qué esperar?
- But it's your wheel, comrade captain.
- Pero la rueda es suya, capitán.
- I report, Comrade Captain.
- Lo saludo, camarada Capitán.
Comrade Captain...
Camarada Capitán...
Comrade Captain, number 8 reporting.
Compañero capitán, informa el 8.
Comrade Captain, he says he came from the other side.
Compañero capitán, él dice que vino de la otra orilla.
Want some tea, Comrade Captain.
Bienvenido a la velada del té, compañero capitán.
- Comrade Captain! What are you doing?
Camarada capitán, ¿ qué hace?
- Comrade Captain!
- Camarada capitán.
Comrade Captain!
¡ Camarada capitán!
- Comrade Captain!
- ¡ Camarada capitán!
Comrade Captain, she's stranded.
Camarada capitán, está encallado.
Comrade Captain, didn't they reach you?
Camarada capitán, ¿ no les han alcanzado?
Comrade Captain... Comrade Lieutenant, get all crew on board immediately.
Camarada teniente, todos a bordo inmediatamente.
They're here, comrade Captain!
Están aquí, camarada capitán.
Comrade captain, he's over here!
aquí está!
- Comrade Captain, a gun s drowned
¡ Crda. cptán., el cañón se hundió!
Bend down, Comrade Captain.
¡ Al suelo, crda. cptán.!
Comrade Captain, let me check it. Or he'll give us no peace, the bastard.
- Crda. cptán., permítame ir a comprobarlo.
Comrade Captain!
¡ Crda. cptán, crda. cptán...!
There began something awful there, Comrade Captain!
¡ Allá eso está muy complicado!
Comrade Captain, how long are we to hold here.
- Crda. cptán., ¿ aún habrá que esperar mucho?
Comrade Captain, your wounded are behind the road. - Well? What?
¡ Crda. cptán, hay que sacar a los heridos!
- Comrade Captain! - We'll carry them out at night.
- ¡ Crda. cptán...!
Why not attack them, Comrade Captain?
Hay que ir a buscarla, crda. cptán.
Comrade Captain, I can't swim.
¡ Crda. cptán, no sé nadar!
Comrade Captain, 3rd Platoon, 1st Company is lined up for shooting.
¡ Compañero capitán! El 3er pelotón, de la 1 ra compañía ha formado.
Comrade Captain, may I address you?
Compañero capitán, permita que le hable.
I got you, Comrade Captain.
Entendido, compañero capitán.
- Comrade Captain!
- ¡ Compañero capitán!
It's a running march, Comrade Captain, not a walking march.
Compañero capitán, eso no puede ser, pues andamos corriendo y no caminando.
- Yes, Comrade Captain!
- ¡ Exacto, compañero capitán!
Comrade Captain Danko, this is Comrade Consul Stepanovich.
Camarada capitán Danko, este es el camarada cónsul Stepanovich.
Comrade Captain, the company is ready.
Camarada Capitán, los hombres están listos.
- Good day, Comrade Captain.
¡ Salud, Camarada Capitán!
Yeah. He's my neighbor, Comrade Captain.
Sí, él es mi vecino, Capitán camarada.
- Comrade Captain... the boat is manned and ready for live firing of the main missile batteries.
Camarada Capitán... El barco está armado y listo para iniciar lanzamiento de las baterias de misiles principales.
Comrade Captain, the Political Department stands ready to do its duty.
Camarada Capitán, el Departamento Político está listo para asumir su responsabilidad.
Comrade Captain, Moscow has confirmed nuclear weapons release authority.
Camarada Capitán, Moscu confirmó permiso para utilizar armas nucleares.
Comrade Captain, I will require the names of those responsible.
Camarada Capitán, quiero los nombres de los responsables.
Torpedo officer, Comrade Captain.
Oficial de torpedos, Camarada Capitán.
- Yes, Comrade Captain.
- Sí, camarada capitán.
You know, Comrade Captain...
- ¡ Crda. cptán...!
Comrade Captain!
¡ Crda. cptán.!
- Comrade Captain!
¡ Crda. cptán.!
Comrade Captain!
¡ Crda. cptán., crda. cptán...!
Comrade Captain!
- ¡ Crda. cptán!
Comrade General, Captain Neustroyev's battalion has reached the Spree. The Reichstag is ahead.
Crda. gral.,... el batallón del cptán.
Please meet the chief commissar of the City Motoball Association, the captain of our city team, Comrade Artyom Chachanidze.
Le presento al compañero Artiom Chachanidze, comisario responsable de la federación urbana de balonmoto y capitán de la selección de la ciudad.
Comrade colonel, according to your order Captain's Kanopkin's crew has stopped the flight.
Camarada coronel, de acuerdo con sus ordenes la... tripulación del capitán Kanopkin ha detenido el vuelo.
Comrade Marshall... perhaps Captain Polenin might- -
Camarada Marshall... tal vez el capitán Valemnian pueda...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]