English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Confidentiality

Confidentiality traduction Espagnol

1,184 traduction parallèle
There's a confidentiality issue there, I'm afraid, sir.
Me temo que es un asunto confidencial aquí, señor.
These are just confidentiality agreements.
Son sólo acuerdos de confidencialidad.
oh, i assure you, my business is founded on absolute confidentiality.
Oh, te aseguro, mi negocio se basa en la confidencialidad absoluta.
The Red Cross has strict confidentiality rules. Anyone who gives blood is guaranteed privacy.
La cruz roja tiene reglas sobre la confidencialidad cualquiera que done sangre tiene garantizada su privacidad...
I believe your culture embraces the concept of doctor-patient confidentiality.
Creía que su cultura reconocía el concepto de "confidencialidad cliente-doctor"
You must be familiar with the principle of doctor-patient confidentiality.
Debe estar familiarizado con el principio de confidencialidad doctor-paciente.
Nina knows the patient, and there's a confidentiality issue.
Nina conoce al paciente, y es un asunto confidencial.
Broken confidentiality?
¿ El romper la confidencialidad?
Bottom line – if you're not a doctor, and the confidentiality is really just an understanding, and you think you have some information that might help someone if you reveal it, then I think you have an obligation to do that.
Lo fundamental – si no eres un doctor, y la confidencialidad es solo un entendimiento, y piensas que tienes alguna información que pudiera ayudar a alguien si la revelas, en tal caso creo que tienes la obligación de hacerlo.
And whoever buys a tranformation kit also buys confidentiality.
Y quienquiera que compra un kit de transformación también compra la confidencialidad
You know, doctor-patient confidentiality...
Por la confidencialidad doctor - paciente.
But we have to protect patient confidentiality.
Pero debemos proteger el anonimato de nuestros pacientes.
Confidentiality clauses prevent me from talking about it.
Las cláusulas de confidencialidad me impiden hablar de eso.
And any father would waive confidentiality to catch his child's killer.
Cualquier padre renunciaría al derecho de confidencialidad para atrapar al asesino.
All efforts will be made to maintain the witness's confidentiality.
Se tomarán las medidas para preservar la confidencialidad del testigo.
Doctor-patient confidentiality.
Cariño, ya haces suficiente por ellos.
Are you forgetting patient confidentiality?
¿ Te olvidas del secreto médico-paciente?
And $ 50,000 more to ensure doctor-patient confidentiality?
¿ Y cincuenta más para asegurar un trato confidencial?
We usually prefer a cheek swab... but in cases where confidentiality is an issue....
Preferimos una muestra de piel, pero cuando la confidencialidad es un problema... Sí, lo es.
I could've fired you. Even sued you for breach of confidentiality. Dad.
Habría podido despedirte incluso denunciarte por quebrantar la confidencialidad.
It's, you know, doctor-patient confidentiality.
Ya sabes, secreto profesional médico-paciente.
Can't. Janitor-locker confidentiality.
Secreto profesional Portero-casillero.
Mr. Kent, I take my doctor-patient confidentiality very seriously but Clark needs proper care.
Sr. Kent, tomo la confidencialidad entre doctor y paciente muy en serio pero él necesita atención.
I'm sure you understand the need for confidentiality.
Comprenderá la necesidad de confidencialidad.
Whether he is or he isn't, dead or alive, he has patient confidentiality. Oh, come on, Doctor, give us a break here.
Si lo está o no, muerto o vivo, tiene la confidencialidad del paciente.
I am familiar with the vows of confidentiality.
Ya me conozco lo del secreto de confesión, padre.
I'm bound by doctor-patient confidentiality.
El secreto profesional no me lo permite.
Hey, mister, you signed a confidentiality agreement.
Oye, firmaste un acuerdo de confidencialidad.
There's a confidentiality issue.
Hay una cuestión de confidencialidad.
- It's a confidentiality agreement.
- Esto es un acuerdo de confidencialidad.
Our firm is based on confidentiality.
Nuestra firma se basa en la confidencialidad.
may i remind you that the confidentiality agreement you've signed is strictly binding.
Tengo que recordarles que el acuerdo de confidencialidad que firmaron es estrictamente vinculante.
All I ask is that you respect the confidentiality in what I told you. Regarding my affair with Irina.
Todo lo que pido es que respetes la confidencialidad de lo que te dije respecto a mi relación con Irina.
I would be breaching doctor-patient confidentiality if I let you have that.
Rompería el secreto médico si le dejará cogerlo.
She's dead, so, the confidentiality privilege no longer applies.
Oh, nosotros ya vimos sus resultados. Ella está muerta, así que... el privilegio de la confidencialidad ya no se aplica.
Unfortunately, doctor-patient confidentiality prevents me from showing you anything without a warrant.
Desafortunadamente, la confidencialidad doctor - paciente me impide mostrarles nada sin una orden.
Your father is obligated to maintain client confidentiality, but you're not.
Tu padre está obligado a guardar confidencialidad, pero tú no.
That's a breach of patient / hygienist confidentiality.
Rompe el acuerdo de confidencialidad entre paciente e higienista.
There is no patient / hygienist confidentiality.
Eso no existe.
Confidentiality doesn't exist here.
Cuanto más bajo hablamos, más se esfuerzan por oírnos.
And I have her mother hanging around, and I can't break confidentiality and tell her about the baby.
Y tengo a su madre rondando por ahí, Pero no puedo romper la confidencialidad y hablarle del bebé
- You can't break confidentiality.
- No puedes romper la confidencialidad.
There are confidentiality agreements with these sites.
Hay toda clase de acuerdos de confidencialidad en esto.
There is such a thing as patient-doctor confidentiality.
Existe la confidencialidad entre paciente y médico.
Confidentiality agreement?
¿ Un acuerdo de confidencialidad?
This is all covered under the doctor-patient confidentiality, right?
Esta consulta es confidencial ¿ verdad?
Yeah, well there's a small minor detail called confidentiality.
Si, bueno, hay un pequeño detalle llamado confidencialidad
There's a level of trust and confidentiality.
Tenemos un cierto grado de confianza.
If you're talking confidentiality, I didn't mention his name.
- Si estás hablando de confidencialidad... No dije su nombre – ni una vez.
I'd like to remind everybody in this room they've signed confidentiality agreements.
Bien, quiero recordarles a todos los presentes que han firmado convenios de confidencialidad.
She merits confidentiality.
Tiene derecho a confidencialidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]